Co oznacza муравей w Rosyjski?

Jakie jest znaczenie słowa муравей w Rosyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać муравей w Rosyjski.

Słowo муравей w Rosyjski oznacza mrówka. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa муравей

mrówka

nounfeminine (ent. owad z rodzaju mrówkowatych, Formicidae)

Теперь мы, может никогда не узнаем, можно ли научить муравьев сортировать винтики в космосе.
Nigdy się nie dowiemy, czy mrówki można nauczyć sortować małe śrubki w kosmosie!

Zobacz więcej przykładów

Он и в самом деле увидел муравья с кусочком сложенной бумаги. 103-й видит перед собой множество Пальцев.
I zobaczył mrówkę dzierżącą złożony kawałek papieru. 103 dostrzega przed sobą wielkie naczynie wypełnione Palcami.
Интересно, умеют ли муравьи так работать?
Zadaję sobie pytanie, czy mrówki mogą tak pracować
А нас, Землян, они называют Муравьями.
A nas, Ziemian, nazywają „mrówkami”.
Эти муравьи, называемые листорезами, делают то же, что и фермеры: пересаживают грибы, а также прореживают и пропалывают свои грядки.
Mrówki te, zwane grzybiarkami parasolowymi, podobnie jak rolnik pieczołowicie sadzą i przycinają rośliny.
Они будут муравьями внутри и дельфинами снаружи.
Byli zatem wewnątrz mrówkami, a na zewnątrz delfinami.
Выражусь яснее: среди пчел и муравьев пролетариат не способен к заключению браков...
tłomaczę się jaśniej: między pszczołami i mrówkami proletarjat jest niezdolnym do zawierania małżeństw...
— Давайте где-нибудь посидим, но только не здесь в компании летающих муравьев.
– W takim razie, Dorcas, poszukajmy jakiegoś miejsca, gdzie moglibyśmy przysiąść z dala od latających mrówek.
Муравьи выскакивали из домов, залезали в машины и мчались к автострадам.
Mrówki wybiegały z domów, żeby wskoczyć czym prędzej do samochodów i dotrzeć jak najszybciej do autostrady.
24 Есть четверо самых малых на земле, но они обладают инстинктивной мудростью+: 25 муравьи — народ несильный+, но они летом заготавливают себе пищу+; 26 скалистые даманы*+ — народ слабый, но ставят свой дом на скале+; 27 саранча+ не имеет царя, но выступает, разделённая на отряды+; 28 ящерица геккон+ цепляется лапками — и бывает в великолепном царском дворце.
24 Cztery są rzeczy najmniejsze na ziemi, lecz wykazujące instynktowną mądrość:+ 25 mrówki nie są ludem silnym,+ a jednak latem przygotowują swój pokarm;+ 26 góralki+ nie są ludem potężnym, a jednak na skale zakładają swój dom;+ 27 szarańcze+ nie mają króla, a jednak wszystkie wyruszają grupami;+ 28 gekon+ chwyta swymi kończynami i znajduje się we wspaniałym pałacu króla.
Как долго Майк лежал здесь на земле, окруженный муравьями и мухами?
Jak długo leżał w ten sposób, napastowany przez mrówki i krążące nad nim muchy?
Пани Корчинская пришла к этому решению и уже со спокойным духом, как ничем не запятнанный лебедь, плыла по жизненной реке высоко над низинами, в которых копошились муравьи, квакали лягушки, прыгали воробьи, — одинаково далекая как от трудолюбивых насекомых, так и от легкомысленных пташек и отвратительных пресмыкающихся.
Powiedziała to sobie i ze spokojnym już sumieniem, jak łabędź niepokalany, płynęła życiem wysoko, wysoko nad nizinami, po których zwijały się mrówki, skakały wróble i skrzeczały żaby, jednostajnie od pracowitych owadów, jak od płochych ptasząt i obłoconych płazów oddalona.
Что после них останется, подчистят муравьи и грифы.
A jak coś przegapią, dokończą to mrówki i muchy.
Яркие пятна солнечного света на зеленой мураве померкли; деревья время от времени тревожно вздрагивали своими верхушками.
U spodu boru pogasły wszystkie niedawno tak świetnie igrające światła słoneczne, a po szczytach jego wiatr przelatywał krótkimi jeszcze, urywanymi szmery.
Но не станем же мы стрелять друг в друга, — испускает 103-й, полагая, что у другого муравья карман с кислотой полный.
Przecież nie będziemy do siebie strzelać – nadaje 103, podejrzewając, że ta druga ma kieszeń pełną kwasu.
Как же ему перевоплотиться в муравья?
Co robi, by zatrzeć tę różnicę?
На его родную мать однажды напала толпа красных муравьев-ткачей...
Widział, jak jego własna matka została zaatakowana przez hordę czerwonych mrówek-tkaczek...
Да, хорошо, теперь этот маленький муравей бродит по Хранилищу.
A teraz ten mały zasraniec błąka się po Magazynie.
Благодаря укусам белых муравьев они вернулись к жизни, но коварная проглотила их вновь, и на этот раз навсегда.
Pogryzieni przez białe mrówki powrócili do życia - ale Juiunggul na nowo ich połknął i tym razem na dobre..
Желтым муравьям понадобилось два дня, чтобы вскрыть эти замки.
Dwóch dni potrzebowały żółte mrówki, żeby sforsować blokady.
Благодаря опыту Уорвика, в том числе и по закатам, он и Кэт сняли необычную жизнь быстрого серебристого муравья-бегунка.
Dzięki doświadczeniu Warwicka, włącznie ze zachodami, on i Kat uchwycili niewiarygodne życie tych szybkich, srebrnych mrówek.
С другими муравьями?
Z innymi mrówkami.
Также маловероятной кажется ей возможность того, что муравьи создали Пальцы.
Równie mało prawdopodobne wydaje jej się i to, żeby mrówki stworzyły Palce.
Тут вы видите множество муравьёв, перемещающихся и взаимодействующих на лабораторной площадке, которая соединена трубками с двумя другими площадками.
Tu widać mnóstwo mrówek w ruchu, które wchodzą w interakcje na laboratoryjnej arenie połączonej rurkami z dwiema innymi.
В этой статье говорится о живущих в Центральной и Южной Америке муравьях из рода эцитон.
Artykuł ten dotyczy mrówek z rodzaju Eciton, zamieszkujących Amerykę Centralną i Południową.
— Когда рабочему у муравьёв приходит в голову какая-то мысль, он говорит о ней всем вокруг себя.
– U mrówek, kiedy robotnica wpadnie na jakiś pomysł, mówi o tym wszystkim wokoło.

Nauczmy się Rosyjski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu муравей w Rosyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Rosyjski.

Czy wiesz o Rosyjski

Rosyjski to język wschodniosłowiański, który pochodzi z narodu rosyjskiego w Europie Wschodniej. Jest językiem urzędowym w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Kirgistanie, a także powszechnie używanym w krajach bałtyckich, na Kaukazie i w Azji Środkowej. Rosyjski ma słowa podobne do serbskiego, bułgarskiego, białoruskiego, słowackiego, polskiego i innych języków wywodzących się ze słowiańskiej gałęzi rodziny języków indoeuropejskich. Rosyjski jest największym językiem ojczystym w Europie i najpopularniejszym językiem geograficznym w Eurazji. Jest to najczęściej używany język słowiański, z łącznie ponad 258 milionami użytkowników na całym świecie. Rosyjski jest siódmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów i ósmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem całkowitej liczby użytkowników. Język ten jest jednym z sześciu oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych. Rosyjski jest także drugim po angielskim najpopularniejszym językiem w Internecie.