Co oznacza कुकर्म w Hinduski?

Jakie jest znaczenie słowa कुकर्म w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać कुकर्म w Hinduski.

Słowo कुकर्म w Hinduski oznacza przestępstwo, występek, zbrodnia, wykroczenie, przestępstwo kryminalne. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa कुकर्म

przestępstwo

(misdeed)

występek

(misdeed)

zbrodnia

(misdeed)

wykroczenie

(misdeed)

przestępstwo kryminalne

Zobacz więcej przykładów

कुकर्मी लोग काट डाले जाएंगे; . . .
„Niegodziwcy będą wytępieni (...)
बाइबल प्रतिज्ञा करती है: “कुकर्मी लोग काट डाले जाएंगे; और जो यहोवा की बाट जोहते हैं, वे पृथ्वी के अधिकारी होंगे।
Biblia zapowiada: „Złoczyńcy bowiem zostaną wytraceni, lecz pokładający nadzieję w Jehowie — ci posiądą ziemię.
परमेश्वर का वचन, बाइबल कहती है: “अन्यजातियों में तुम्हारा चालचलन भला हो; इसलिये कि जिन जिन बातों में वे तुम्हें कुकर्मी जानकर बदनाम करते हैं, वे तुम्हारे भले कामों को देखकर; उन्हीं के कारण कृपा दृष्टि के दिन परमेश्वर की महिमा करें।”
SŁOWO Boże, Biblia, zachęca: „Trwajcie w swym szlachetnym postępowaniu wśród narodów, żeby w tym, co mówią przeciw wam niczym złoczyńcom, mogły dzięki waszym szlachetnym uczynkom, których są naocznymi świadkami, wychwalać Boga w jego dniu przeglądu” (1 Piotra 2:12).
उन्होंने ‘कुकर्मी को उनके बीच में से निकाल देना था।’
Mieli z takim nawet nie jadać, lecz ‛usunąć spośród siebie niegodziwca’ (1 Koryntian 5:9-13).
५ “कुकर्मी लोग काट डाले जाएंगे; और जो यहोवा की बाट जोहते हैं, वही पृथ्वी के अधिकारी होंगे।
5 „Bo niegodziwcy będą wytępieni, ci zaś, którzy pokładają nadzieję w Panu, odziedziczą ziemię.
(कुलुस्सियों 4:5,6) प्रेरित पतरस ने लिखा: “अन्यजातियों में तुम्हारा चालचलन भला हो; इसलिये कि जिन जिन बातों में वे तुम्हें कुकर्मी जानकर बदनाम करते हैं, वे तुम्हारे भले कामों को देखकर; उन्हीं के कारण कृपा दृष्टि के दिन परमेश्वर की महिमा करें।”—1 पतरस 2:12.
Apostoł Piotr napisał: „Trwajcie w swym szlachetnym postępowaniu wśród narodów, żeby w tym, co mówią przeciw wam niczym złoczyńcom, mogły dzięki waszym szlachetnym uczynkom, których są naocznymi świadkami, wychwalać Boga w jego dniu przeglądu” (1 Piotra 2:12).
इस बात को अच्छी तरह समझाने के लिए पतरस ने आगे कहा: “तुम में से कोई व्यक्ति हत्यारा या चोर, या कुकर्मी होने, या पराए काम में हाथ डालने के कारण दुख न पाए।
W dalszych słowach wyjaśnił, co ma na myśli: „Niech (...) nikt z was nie cierpi jako morderca lub złodziej, lub złoczyńca, lub jako wtrącający się w cudze sprawy.
वादा किए गए देश में कदम रखने से बस कुछ ही समय पहले, इसराएल राष्ट्र के हज़ारों पुरुषों ने “मोआबी लड़कियों के संग कुकर्म” किया।
NA KRÓTKO przed wejściem do Ziemi Obiecanej dziesiątki tysięcy izraelskich mężczyzn dopuściło się „nierządu z córkami Moabu”.
सिद्ध न्याय के मुताबिक, यहोवा का वचन यही कहता है कि ऐसे इंसान के खिलाफ सख्त कार्यवाही की जाए: “कुकर्मी को अपने बीच में से निकाल दो।”
W takim wypadku Słowo Jehowy zobowiązuje ich do podjęcia zdecydowanego i całkowicie sprawiedliwego działania: „Usuńcie niegodziwego spośród siebie”.
उसने यह भी कहा: “मनुष्य का पुत्र अपने स्वर्गदूतों को भेजेगा, और वे उसके राज्य में से सब ठोकर के कारणों को और कुकर्म करनेवालों को इकट्ठा करेंगे।”
Następnie dodał: „Syn Człowieczy pośle swych aniołów i zbiorą z jego królestwa wszystko, co powoduje zgorszenie, oraz tych, którzy czynią bezprawie” (Mateusza 13:37-41).
प्रेरित पतरस ने लिखा: “अन्यजातियों में तुम्हारा चालचलन भला हो; इसलिये कि जिन जिन बातों में वे तुम्हें कुकर्मी जानकर बदनाम करते हैं, वे तुम्हारे भले कामों को देखकर; उन्हीं के कारण कृपा दृष्टि के दिन परमेश्वर की महिमा करें।”—१ पतरस २:१२.
Apostoł Piotr napisał: „Trwajcie w swym szlachetnym postępowaniu wśród narodów, żeby w tym, co mówią przeciw wam niczym złoczyńcom, mogły dzięki waszym szlachetnym uczynkom, których są naocznymi świadkami, wychwalać Boga” (1 Piotra 2:12).
13 सत्य पर चलते हुए, शुरू के मसीहियों ने प्रेरित पतरस की इस सलाह को माना: “अन्यजातियों में तुम्हारा चालचलन भला हो; इसलिये कि जिन जिन बातों में वे तुम्हें कुकर्मी जानकर बदनाम करते हैं, वे तुम्हारे भले कामों को देखकर; उन्हीं के कारण कृपा दृष्टि के दिन परमेश्वर की महिमा करें।”
13 Pierwsi chrześcijanie, chodzący w prawdzie, stosowali się do rady apostoła Piotra: „Trwajcie w swym szlachetnym postępowaniu wśród narodów, żeby w tym, co mówią przeciw wam niczym złoczyńcom, mogły dzięki waszym szlachetnym uczynkom, których są naocznymi świadkami, wychwalać Boga w jego dniu przeglądu” (1 Piotra 2:12).
(ब) कुकर्मी के निवेदन से यीशु से संबंधित उसके विश्वास के बारे में क्या स्पष्ट हुआ?
(b) Czego dowodziła jego prośba, jeśli chodzi o wiarę w Jezusa?
इपिकूरी राजनैतिक संबंध और गुप्त कुकर्म से भी दूर रहते थे।
Co więcej, nie angażowali się w politykę i unikali skrytych występków.
(निर्गमन २०:४-६; २४:३) इसके बाद, पौलुस उस घटना के बारे में बताता है जब इस्राएलियों ने मोआब की बेटियों के साथ कुकर्म किया और बाल-देवता को दंडवत् किया।
Pogwałcili w ten sposób Boskie przykazanie, którego zgodzili się przestrzegać zaledwie kilka tygodni wcześniej (Wyjścia 20:4-6; 24:3).
अतः, हम अच्छे उदाहरणों से लाभ उठा सकते हैं और उन फन्दों से बच सकते हैं जिनमें कुकर्मी फँस गए।
Dzięki temu możemy odnosić pożytek z dobrych wzorców i unikać pułapek, w które wpadali grzesznicy.
वास्तव में, जब यीशु यातना खूँटे पर मर रहा था, उसने उसके पास चढ़ाए गए कुकर्मी से कहा: “तू मेरे साथ परादीस में होगा।”—लूका २३:४३.
Właśnie Jezus proroczo oświadczył, że ów Raj zostanie przywrócony; konając bowiem na palu męki, dał wiszącemu obok niego złoczyńcy następującą obietnicę: „Będziesz ze mną w Raju” (Łukasza 23:43).
यह कितना बढ़िया परिवर्तन होगा—पृथ्वी से सारे कुकर्मी हटा दिये जाएँगे और सिर्फ वही लोग बचेंगे जो एक दूसरे से प्रेम करते हैं!
Cóż za doniosła zmiana — po usunięciu z ziemi wszystkich złoczyńców pozostaną na niej jedynie ludzie darzący się miłością!
तब सभी कुकर्मी हमेशा के लिए मिट गए होंगे।—प्रकाशितवाक्य २०:७-१०.
Wszyscy złoczyńcy zginą wtedy na zawsze (Objawienie 20:7-10).
कुकर्मी को अपने बीच में से निकाल दो।”
Usuńcie niegodziwego spośród siebie’ (1 Koryntian 5:11, 13).
पौलुस ने लिखा: “मैं तुम्हारी शारीरिक दुर्बलता के कारण मनुष्यों की रीति पर कहता हूँ, जैसे तुम ने अपने अंगों को कुकर्म के लिए अशुद्धता और कुकर्म के दास करके सौंपा था, वैसे ही अब अपने अंगों को पवित्रता के लिए धर्म के दास करके सौंप दो।”
Paweł napisał: „Znając słabość waszego ciała, mówię na sposób ludzki: Jak niegdyś wydaliście swe ciało w niewolę nieczystości i bezprawia, pogrążającego was w większe jeszcze bezprawie, tak teraz wydajcie swe ciało w niewolę sprawiedliwości, która przywiedzie was do uświęcenia” (Rzymian 6:19, Bp).
परमेश्वर ने ठान लिया है कि वह कुकर्मियों को उनके किए की सज़ा देकर ही रहेगा।
Zamierza wystąpić przeciw złoczyńcom.
कुकर्म क्यों?
Dlaczego użył takiego sformułowania?
इसके अलावा, शरणनगरों का प्रबन्ध हत्यारों को जेलों और क़ैदखानों में रखने के आधुनिक-दिन प्रबन्धों के बिलकुल विपरीत था। जेलों में जनता आर्थिक तौर पर उनकी देखभाल करती है और जहाँ दूसरे कुकर्मियों के साथ उनकी नज़दीकी संगती की वजह से वे अकसर और बुरे अपराधी बनते हैं।
Co więcej, postanowienie to w niczym nie przypominało dzisiejszego umieszczania morderców w więzieniach, gdzie są utrzymywani ze środków publicznych, a w towarzystwie innych przestępców nierzadko stają się jeszcze gorsi.
(मत्ती 6:14, 15) हो सकता है कि किसी गंभीर पाप की वजह से एक “कुकर्मी” को मसीही कलीसिया से बहिष्कृत किया जाए, मगर कुछ समय बाद अगर वह सच्चे दिल से पश्चाताप करता है, तो उसे माफी दी जाती है।
Kto nie jest skłonny do wybaczania bliźnim, nie może liczyć na przebaczenie Boże (Mt 6:14, 15).

Nauczmy się Hinduski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu कुकर्म w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.

Czy wiesz o Hinduski

Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.