Co oznacza bahasa mesir w Indonezyjski?
Jakie jest znaczenie słowa bahasa mesir w Indonezyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać bahasa mesir w Indonezyjski.
Słowo bahasa mesir w Indonezyjski oznacza język egipski, język egipski. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa bahasa mesir
język egipskinoun Sebelumnya dalam Kitab Mormon, baik Nefi maupun Raja Benyamin mengakui penggunaan bahasa Mesir mereka. Wcześniej w Księdze Mormona zarówno Nefi, jak i król Beniamin przyznali, że posługują się językiem egipskim. |
język egipskinoun Sebelumnya dalam Kitab Mormon, baik Nefi maupun Raja Benyamin mengakui penggunaan bahasa Mesir mereka. Wcześniej w Księdze Mormona zarówno Nefi, jak i król Beniamin przyznali, że posługują się językiem egipskim. |
Zobacz więcej przykładów
Para peneliti lainnya berpendapat bahwa kata ini jelas-jelas berasal dari bahasa Mesir. W opinii innych badaczy jest to wyraz typowo egipski. |
Para pakar modern cenderung menggolongkan bahasa Mesir dalam kelompok bahasa ”Semito-Hamitik”. Współcześni uczeni z reguły zaliczają język egipski do rodziny „semito-chamickiej”. |
Moroni menulis dalam bahasa Mesir yang diperbarui Moroni pisał w języku reformowanym egipskim |
Tulisannya dalam hieroglif Mesir, demotik, dan Yunani, serta teks Yunani tersebut menjadi kunci yang memungkinkan penerjemahan bahasa Mesir. Spisany został hieroglifami, pismem demotycznym i greką — i właśnie tekst grecki okazał się kluczem do odczytania języka egipskiego. |
Kata Ibrani deyohʹ, yang hanya terdapat di Yeremia 36:18, mungkin adalah serapan dari bahasa Mesir. Hebrajskie słowo dejò, występujące wyłącznie w Jeremiasza 36:18, może być zapożyczeniem z języka egipskiego. |
Sebelumnya dalam Kitab Mormon, baik Nefi maupun Raja Benyamin mengakui penggunaan bahasa Mesir mereka. Wcześniej w Księdze Mormona zarówno Nefi, jak i król Beniamin przyznali, że posługują się językiem egipskim. |
Kata Ibrani yang diterjemahkan ”pendiangan” (ʼakh) berasal dari bahasa Mesir, yang menyiratkan bahwa pendiangan itu sendiri merupakan inovasi dari Mesir. Hebrajskie słowo tłumaczone na „kosz z rozżarzonymi węglami” (ʼach) pochodzi z języka egipskiego, co sugeruje, że był to wynalazek Egipcjan. |
Bahasa mesir umum digunakan pada zaman Lehi, terutama oleh pengusaha dan pedagang yang melakukan perjalanan secara luas ke seluruh kawasan di sekitar Yerusalem. Język egipski był powszechnie używany w czasach Lehiego, szczególnie przez kupców i handlowców, którzy podróżowali po całym obszarze wokół Jerozolimy. |
Pilihan ini didasarkan atas perkiraan Yerome bahwa qi·qa·yohnʹ bisa jadi adalah pohon jarak, dan juga karena kata Ibraninya mirip dengan kata kiki dalam bahasa Mesir. Takie tłumaczenie jest oparte na sugestii Hieronima, że kikajòn mógł oznaczać krzew rycynowy, oraz na podobieństwie między tym hebrajskim słowem a egipskim kiki. |
Akan tetapi, rekonstruksi fonologi, atau sistem bunyi, bahasa Mesir kuno terutama masih didasarkan pada bahasa Koptik, yaitu bentuk bahasa Mesir yang digunakan sejak abad ketiga M. Ale rekonstrukcja systemu fonologicznego (dźwiękowego) języka starożytnych Egipcjan wciąż opiera się w głównej mierze na języku koptyjskim, odmianie egipskiego będącej w użyciu od III w. n.e. |
Beberapa pakar berpendapat bahwa nama Tanmahu, yang ditemukan pada inskripsi hieroglif yang menggambarkan seorang pria bertubuh tinggi dan berkulit pucat, adalah padanan nama Talmai dalam bahasa Mesir. Niektórzy uczeni uważają, że egipskim odpowiednikiem jego imienia jest słowo Tanmahu, występujące w inskrypcji hieroglificznej z opisem wysokiego mężczyzny o jasnej karnacji. |
Yusuf, yang kemungkinan besar telah belajar bahasa Mesir sewaktu menjadi budak Potifar, menggunakan juru bahasa pada waktu untuk pertama kali berbicara dengan saudara-saudara Ibraninya, ketika mereka tiba di Mesir. Józef, który najprawdopodobniej nauczył się egipskiego jako niewolnik Potyfara, podczas pierwszej rozmowy ze swymi hebrajskimi braćmi przybyłymi do Egiptu korzystał z pośrednictwa tłumacza (Rdz 39:1; 42:6, 23). |
Dia mencermati bahwa jika “lempengan-lempengan ... cukup besar,” dia akan menulis dalam bahasa Ibrani; namun, mereka yang menyimpan catatan menggunakan “bahasa Mesir yang diperbarui” karena kurangnya ruang (lihat Mormon 9:32–33). Zauważył, że jeśli „płyty byłyby większe” pisałby w języku hebrajskim; jednak ci, którzy trzymali zapisy, używali języka „reformowanego egipskiego” ze względu na brak miejsca (zob. Mormon 9:32–33). |
Sekitar 470 tahun kemudian, Raja Benyamin mengajari para putranya “bahasa orang Mesir” (Mosia 1:1–4). Około 470 lat później król Beniamin nauczał swoich synów „[języka] Egipcjan” (Mosjasz 1:1–4). |
Nefi berkata bahwa dia membuat catatannya dalam “bahasa orang Mesir” (1 Nefi 1:2). Nefi powiedział, że kroniki sporządzał w „języku Egipcjan” (1 Nefi 1:2). |
“Bahasa orang Mesir” „Język Egipcjan” |
Karena berasumsi bahwa nama itu berkaitan dengan suatu tempat, para pakar sering menghubungkan Naftuhim dengan sebuah frasa dalam bahasa Mesir yang artinya ”orang-orang dari daerah Delta”, dan karena itu orang Naftuhim termasuk di antara penduduk Mesir Hilir (sebelah utara). Zakładając, że nazwa ta nawiązuje do jakichś szczegółów geograficznych, badacze często kojarzą ją z egipskim wyrażeniem oznaczającym „ludzie z Delty” i na tej podstawie zaliczają Naftuchim do mieszkańców Dolnego (północnego) Egiptu. |
Transkripsi nama dan kata-kata lain dari bahasa Mesir ke dalam bahasa Yunani dari kira-kira abad keenam M, dan transkripsi ke dalam bahasa Aram yang dimulai kira-kira satu abad kemudian, juga memberikan gambaran mengenai pengejaan kata-kata Mesir yang ditranskripsikan itu. Jakieś wyobrażenie o wymowie egipskich imion i innych słów dają też transkrypcje na język grecki, pochodzące mniej więcej z VI w. n.e., jak również transkrypcje na aramejski, których zaczęto dokonywać w następnym stuleciu. |
Nama ”Behemot”, yang muncul di Ayub 40:15, dianggap sebagai (1) kata turunan sebuah kata dalam bahasa Mesir untuk ”kerbau”, (2) kata yang mungkin berasal dari bahasa Asiria dan yang berarti ”monster”, dan (3) bentuk jamak untuk menyatakan intensitas kata Ibrani behe·mahʹ (binatang; binatang peliharaan) yang artinya ”binatang besar” atau ”binatang raksasa”. Określenie „Behemot”, występujące w Hioba 40:15, bywa uważane za: 1) słowo pochodzące od egipskiej nazwy „wół wodny”, 2) słowo wywodzące się prawdopodobnie z języka asyryjskiego i oznaczające „potwora” lub 3) wzmocnioną liczbę mnogą hebrajskiego słowa behemáh („zwierzę; zwierzę domowe”), którą należy rozumieć jako „wielkie zwierzę” bądź „ogromne zwierzę”. |
Tidak ada inskripsi bahasa-bahasa Afrika non-Mesir yang berasal dari masa sebelum permulaan Tarikh Masehi. Najstarsze znane teksty w nieegipskich językach afrykańskich pochodzą z początków naszej ery. |
Ketika berbicara kepada putranya mengenai pentingnya lempengan-lempengan kuningan, Raja Benyamin mencermati bahwa Lehi dapat membaca catatan tersebut karena dia telah “diajar dalam bahasa orang Mesir” (Mosia 1:4). Kiedy król Beniamin mówił do swoich synów o ważności mosiężnych płyt, zauważył, że Lehi mógł odczytać zapisy, ponieważ „[znał] język Egipcjan” (Mosjasz 1:4). |
Ia mengenal baik bahasa Latin, dan sama fasihnya dalam berbahasa Yunani, Siria, dan Mesir.” Znała język łaciński, ale równie doskonale władała greckim, syryjskim i egipskim”. |
Terjemahan paling awal dari seluruh Alkitab ke dalam sebuah bahasa Afrika dilakukan di Mesir. Najstarsze przekłady całej Biblii na któryś z języków afrykańskich powstały w Egipcie. |
(Mazmur 114:1, 2) Allah membebaskan Israel dari perbudakan orang Mesir, yang bahasanya asing bagi telinga mereka. Bóg wyzwolił Izraelitów z niewoli w kraju Egipcjan, których język brzmiał obco w ich uszach. |
Bahasa Koptik digunakan di Mesir pada abad-abad setelah masa pelayanan Yesus di bumi, dan dialek Sahid adalah bentuk bahasa sastra Koptik yang mula-mula. Językiem koptyjskim posługiwano się w Egipcie przez kilkanaście stuleci po okresie ziemskiej służby Jezusa, a dialekt saidzki stanowił wczesną formę literacką tego języka. |
Nauczmy się Indonezyjski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu bahasa mesir w Indonezyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Indonezyjski.
Zaktualizowane słowa Indonezyjski
Czy wiesz o Indonezyjski
Indonezyjski jest językiem urzędowym Indonezji. Indonezyjski to standardowy język malajski, który został oficjalnie utożsamiony z ogłoszeniem niepodległości Indonezji w 1945 roku. Malajski i indonezyjski są nadal dość podobne. Indonezja jest czwartym najbardziej zaludnionym krajem na świecie. Większość Indonezyjczyków mówi płynnie po indonezyjsku, w prawie 100%, co czyni go jednym z najczęściej używanych języków na świecie.