Wat betekent Eitthvað in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord Eitthvað in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van Eitthvað in IJslands.
Het woord Eitthvað in IJslands betekent iets. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord Eitthvað
ietspronoun Má bjóða þér eitthvað að drekka? Wil je iets drinken? |
Bekijk meer voorbeelden
Emma, eiginkona hans, hafði gert eitthvað. Zijn vrouw, Emma, had iets verkeerd gedaan. |
" Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. " " Ben je iets te doen vanmiddag? " " Niets bijzonders. " |
" Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað. " Hij vermoordt me - hij heeft een mes of zoiets. |
Allir bíða óstyrkir eftir því að vitringarnir segi eitthvað. Iedereen wacht nerveus tot de wijze mannen iets zullen zeggen. |
Eru viðhorf þín eitthvað á þessa leið? Denkt u er ook zo over? |
15 mín: „Við boðum fagnaðartíðindi um eitthvað betra.“ 15 min: „Goed nieuws van iets beters verkondigen”. |
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. Uiteraard kunnen wij geen extra uur aan onze dag toevoegen, dus moet Paulus’ raad iets anders betekenen. |
Get ég gert eitthvað fyrir þig? Kan ik nog iets voor u doen? |
" Sumir af það er stærðfræði og eitthvað af því er rússneska eða einhver slík tungumál ( til að dæma eftir stafina ) og sum það er gríska. " Sommige van zijn wiskundige en een aantal van de Russische of iets dergelijks taal ( te oordelen naar de letters ), en een aantal van de Grieks. |
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. Vriendschappen sluiten of versterken, nieuwe dingen leren of aan ontspanning doen kan misschien voor wat afleiding zorgen. |
Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða. Door de deur die hij voor het eerst opgemerkt wat er werkelijk hem daar gelokt: het was de geur van iets te eten. |
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“ Dat helpt me om niet steeds met mezelf bezig te zijn.” |
Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis? Of is het zo, dan kunt u een andere taal te nemen, zoals Spaans of iets dergelijks? |
Hversu oft kaupirðu eitthvað á útsölu jafnvel þótt þig vanti það ekki? Hoe vaak koop je iets wat je eigenlijk niet nodig hebt, gewoon omdat het afgeprijsd is? |
Komið getur yfir þig sterk löngun til að drýgja hór, stela eða gera eitthvað annað sem rangt er. Soms koestert u misschien het hevige verlangen hoererij te plegen, te stelen of mee te doen aan iets anders dat verkeerd is. |
Getur verið að eitthvað þess háttar valdi spennu í hjónabandi þínu? Is dat misschien een oorzaak van spanningen in jouw huwelijk? |
Að framkalla svona kvalir var eitthvað sem var ekki gott fyrir mig heldur. " Zoveel pijn veroorzaken was ook niet fijn voor mij. " |
Veistu eitthvað um hver drap Flash? Weet jij wie Flash heeft vermoord? |
En á vefsíðunni Media Awareness Network segir: „Á undanförnum árum hefur eitthvað breyst við ofbeldi eins og það birtist í fjölmiðlum. Toch is er volgens het Media Awareness Network de laatste jaren wel „iets veranderd aan het geweld in de media. |
Nútímauppfyllingin þýddi eitthvað svipað. De hedendaagse vervulling gold iets soortgelijks. |
Með það í huga undirbúum við okkur vel og biðjum um blessun Jehóva þannig að eitthvað sem við segjum í þetta skipti nái til þessa fólks. Met dat in gedachten bereiden wij ons goed voor en bidden wij om Jehovah’s zegen zodat iets van wat wij deze keer zeggen een gevoelige snaar zal raken. |
Hún reyndi allt hvað hún gat til að segja honum eitthvað en gat ekki skrifað það og kunni ekki táknmál. Zij deed wanhopig moeite hem iets te vertellen, maar zij kon het niet opschrijven en kende geen gebarentaal. |
Til að sigrast á þessari tilfinningu gætirðu kannski sagt eitthvað frá sjálfum þér. Je zou kunnen proberen iets over jezelf te vertellen. |
Já, ef við erum sveigjanleg og göfuglynd við trúsystkini okkar sem hafa óstyrkari samvisku, eða erum fús til að neita okkur um eitthvað og krefjast ekki réttar okkar, sýnum við að við erum „samhuga að vilja Krists Jesú“. — Rómverjabréfið 15:1-5. Door een tolerante en inschikkelijke houding tegenover christenen met een zwakker geweten — of door onszelf vrijwillig beperkingen op te leggen in onze keuzes en niet op onze rechten te staan — geven we beslist blijk van „dezelfde geestesgesteldheid . . . die Christus Jezus bezat”. — Romeinen 15:1-5. |
Undirstaða góðrar kennslu er hins vegar ekki tækni heldur eitthvað mun mikilvægara. Maar het fundament van goed onderwijs is niet de techniek maar iets veel belangrijkers. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van Eitthvað in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.