งูจงอาง trong Tiếng Thái nghĩa là gì?

Nghĩa của từ งูจงอาง trong Tiếng Thái là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ งูจงอาง trong Tiếng Thái.

Từ งูจงอาง trong Tiếng Thái có nghĩa là Rắn hổ mang chúa. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.

Nghe phát âm

Nghĩa của từ งูจงอาง

Rắn hổ mang chúa

Xem thêm ví dụ

เยเนซิศ 3:1 แจ้ง ดัง นี้: “งู เป็น สัตว์ ฉลาด กว่า สรรพสัตว์ ป่า ที่ พระ ยะโฮวา เจ้า ได้ ทรง สร้าง ไว้.
Sáng-thế Ký 3:1 nói: “Vả, trong các loài thú đồng mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời đã làm nên, có con rắn là giống quỉ-quyệt hơn hết.
(โรม 6:23) ใน คํา พยากรณ์ แรก ของ คัมภีร์ ไบเบิล พระองค์ ทรง บอก ล่วง หน้า ว่า จะ มี ความ เป็น ศัตรู กัน ระหว่าง ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ เอง กับ เหล่า ผู้ ติด ตาม “งู” ซึ่ง หมาย ถึง ซาตาน.
(Rô-ma 6:23) Theo lời tiên tri đầu tiên trong Kinh Thánh, Đức Giê-hô-va báo trước sự thù nghịch sẽ nảy sinh giữa các tôi tớ Ngài và những kẻ theo “con rắn”, Sa-tan.
ซาราห์: แม่คงอยู่ได้ ถ้าไม่มีพวกแมลงสาบหรืองู
SL: mẹ sẽ không nuôi những con vật như gián hay rắn.
แม้ ว่า คํา กล่าว ใน เยเนซิศ 3:14 อาจ นํา ให้ บาง คน คิด อย่าง นั้น แต่ เรา ไม่ จําเป็น ต้อง สรุป ว่า ก่อน ที่ จะ เกิด การ แช่ง สาป นี้ งู มี ขา.
Dù lời nơi Sáng-thế Ký 3:14 có thể khiến một số người nghĩ vậy, chúng ta không nhất thiết phải kết luận rằng trước khi bị rủa sả loài rắn từng có chân.
ใคร ประกอบ กัน เป็น ผู้ สืบ เชื้อ สาย ของ งู?
Ai hợp thành dòng dõi của con rắn?
อาดาม มิ ได้ เชื่อ ใน สิ่ง ที่ งู พูด นั้น.
A-đam không tin điều con rắn đã nói.
๒๓ วิบัติแก่คนทั้งหลายทั้งปวงเหล่านั้นที่ทําให้ผู้คนของเรามีทุกข์, และขับไล่, และกระทําฆาตกรรม, และเป็นพยานต่อต้านพวกเขา, พระเจ้าจอมโยธาตรัส; อนุชนกของเหล่างูพิษจะหนีไม่พ้นความอัปมงคลของนรก.
23 Khốn thay cho tất cả những kẻ gây cảnh khốn khổ cho dân của ta, và đánh đuổi, sát hại, và làm chứng chống lại họ, lời Chúa Muôn Quân phán; athế hệ của loài rắn độc sẽ không tránh khỏi sự đoán phạt của ngục giới.
พระ ยะโฮวา จึง ลง โทษ ชาว อิสราเอล โดย ให้ มี งู พิษ มา กัด พวก เขา ล้ม ตาย เป็น จํานวน มาก.
Đức Giê-hô-va sai con rắn độc để phạt họ và nhiều người đã chết.
โดย วิธี นี้ ชาว ยิว แห่ง ชั่ว อายุ นั้น แสดง ตัว เอง เป็น ส่วน ของ พงศ์พันธุ์ ของ งู.
Vì thế nhiều người Do Thái của thế hệ đó đã ủng hộ dòng dõi Con Rắn.
แต่ ใคร เป็น ผู้ พูด ที่ อยู่ เบื้อง หลัง งู?
Nhưng ai là kẻ nói đàng sau con rắn?
พระ เยซู ตรัส กับ พวก ฟาริซาย ที่ ยก ตัว เอง ชอบธรรม แต่ กลับ เป็น คน ไม่ บริสุทธิ์ ว่า “โอ ชาติ งู ร้าย, เจ้า ที่ เป็น คน ชั่ว แล้ว จะ พูด ความ ดี อย่าง ไร ได้?
Giê-su nói với người Pha-ri-si tự xưng là công bình nhưng không thánh thiện: “Hỡi dòng-dõi rắn lục; bay vốn là loài xấu, làm sao nói được sự tốt?
เจ้าคิดว่าเป็นไปไม่ได้ ที่เห็นงูเต้นได้ใน โชซอน
Mày chẳng có dịp nào nhảy múa ở Joseon rồi!
(ข) ผู้ สืบ เชื้อ สาย ของ งู ยัง คง แสดง ความ ชิง ชัง รังเกียจ ต่อ ผู้ สืบ เชื้อ สาย ของ หญิง ต่อ ไป อย่าง ไร?
(b) Dòng dõi của con rắn tiếp tục tỏ ra thù nghịch dòng dõi của người nữ như thế nào?
และ ท่าน ได้ จับ พญา นาค งู ตัว แรก เดิม นั้น ผู้ เป็น พญา มาร และ ซาตาน และ มัด มัน ไว้ เป็น เวลา หนึ่ง พัน ปี.
Người bắt con rồng, tức là con rắn đời xưa, là ma-quỉ, là Sa-tan, mà xiềng nó lại đến ngàn năm.
และก็เหมือนกับโครงการไทเกอร์ ที่กิจกรรมพวกผมเกี่ยวกับพวกงูจงอาง ในการมองไปที่สายพันธุ์ต่าง ๆ ของสัตว์ เพื่อปกป้องถิ่นที่อยู่และทุกอย่างในนั้น
Và, cũng giống như Project Tiger, hoạt động của chúng tôi với loài hổ mang chúa là quan sát một loài động vật từ đó bảo vệ môi trường sống của chúng và tất cả mọi thứ bên trong.
๒๐ และเรา, พระเจ้า พระผู้เป็นเจ้า, กล่าวแก่งู : เพราะเจ้าทําการนี้เจ้าจะถูกสาปแช่งกมากกว่าฝูงปศุสัตว์ทั้งปวง, และมากกว่าสัตว์ทุกตัวในท้องทุ่ง; ด้วยหน้าท้องของเจ้า เจ้าจะเลื้อยไป, และเจ้าจะกินผงธุลีตลอดวันเวลาของชีวิตเจ้า;
20 Và ta, Đức Chúa Trời, phán với con rắn rằng: Vì mầy đã làm điều như vậy nên mầy phải bị arủa sả hơn mọi loài súc vật, và hơn mọi loài thú đồng; mầy sẽ bò bằng bụng và ăn bụi đất trọn cả đời;
งู ของ เล่น ยาว 1.5 เมตร ที่ พัน ด้าม ไม้ กวาด ใช้ แทน งู ทองแดง ตาม เรื่อง ราว ใน อาฤธโม 21:4-9 ได้ ดี.
Một con rắn nhồi bông dài 1,5m quấn quanh cán chổi trở thành con rắn bằng đồng nơi Dân-số Ký 21:4-9.
ลูก บอก ได้ ไหม ว่า มี สัตว์ อะไร อีก บ้าง ใน ภาพ นี้ ที่ คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง?— ดู เด็ก ชาย ที่ กําลัง เล่น กับ งู เห่า สิ!
Em có thể kể tên những thú vật khác được Kinh Thánh nói đến, trong bức hình không?— Xem này một em trai chơi với rắn hổ mang!
มัน ถูก เรียก ด้วย ว่า “งู แรก เดิม” เพราะ มัน ใช้ งู ใน การ ชัก นํา อาดาม ให้ ทํา บาป.
Hắn cũng được gọi là “con rắn xưa” bởi vì hắn dùng một con rắn để đưa A-đam vào tội lỗi (Khải-huyền 12:9).
ซาตาน เป็น ผู้ บงการ ที่ มอง ไม่ เห็น ซึ่ง แฝง ตัว อยู่ เบื้อง หลัง งู มัน พูด โกหก และ ใช้ อุบาย ล่อ ลวง ฮาวา ให้ ฝ่าฝืน กฎหมาย ของ พระ ผู้ สร้าง ที่ บัญชา ไว้ อย่าง ชัดเจน.
Hắn là kẻ phản nghịch ẩn mình sau con rắn và dùng lời nói dối xảo quyệt lừa gạt Ê-va, xúi bà cãi lời Đức Chúa Trời.
6 พญา มาร อาจ ทํา ตัว เป็น งู, สิงโต คําราม, หรือ แม้ แต่ ทูต แห่ง ความ สว่าง.
6 Ma-quỉ có thể hành động như con rắn, sư tử rống, hoặc ngay cả thiên sứ sáng láng.
ม้าที่ตื่นตกใจจึงผละไปข้างหลัง ปล่อยให้งูเสียบตําแหน่งที่หกไป
Ngựa giật mình dừng lại, để cho rắn bò vào vị trí thứ sáu.
บิดา มารดา คู่ แรก ของ เรา ได้ ยอม จํานน ต่อ คํา สอน เท็จ ของ “งู ตัว แรก เดิม นั้น ผู้ ถูก เรียก ว่า พญา มาร และ ซาตาน.”
Thủy tổ của chúng ta đã bị sự dạy dỗ sai lầm của “con rắn xưa, gọi là ma-quỉ và Sa-tan” dẫn dụ.
คัมภีร์ ไบเบิล เปรียบ การ โจมตี ของ ซาตาน เหมือน กับ การ โจมตี ของ สิงโต หนุ่ม และ งู เห่า.—อ่าน บทเพลง สรรเสริญ 91:13
Vì thế, Kinh Thánh ví sự tấn công của Sa-tan như cách tấn công của sư tử tơ và rắn hổ mang.—Đọc Thi-thiên 91:13.
แต่ คุณ อาจ สงสัย ว่า ‘ทําไม กาย วิญญาณ ที่ มี ฤทธิ์ อย่าง ซาตาน จึง พูด กับ ฮาวา โดย ใช้ งู เช่น เดียว กับ นัก แปลง เสียง ที่ พูด โดย ใช้ หุ่น เชิด?’
Tuy nhiên, bạn có thể thắc mắc: “Tại sao một thần linh mạnh mẽ lại dùng một con rắn để nói chuyện?”.

Cùng học Tiếng Thái

Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ งูจงอาง trong Tiếng Thái, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng Thái.

Các từ mới cập nhật của Tiếng Thái

Bạn có biết về Tiếng Thái

Tiếng Thái là ngôn ngữ chính thức của Thái Lan và là tiếng mẹ đẻ của người Thái, dân tộc chiếm đa số ở Thái Lan. Tiếng Thái là một thành viên của nhóm ngôn ngữ Thái của ngữ hệ Tai-Kadai. Các ngôn ngữ trong hệ Tai-Kadai được cho là có nguồn gốc từ vùng miền Nam Trung Quốc. Tiếng Lào và tiếng Thái Lan có quan hệ khá gần gũi. Người Thái Lan và người Lào nói chuyện có thể hiểu nhau, tuy nhiên chữ Lào và chữ Thái Lan khác nhau.