インドネシア語のburung waletはどういう意味ですか?

インドネシア語のburung waletという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのburung waletの使用方法について説明しています。

インドネシア語burung waletという単語は,ツバメ, 燕を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語burung waletの意味

ツバメ

noun

Walet Selama bertahun-tahun, dari balkon rumah, saya memperhatikan burung walet Eropa membangun sarang.
スイフト 私はヨーロッパアマツバメが巣作りする様子を長年,バルコニーで観察してきました。

noun

その他の例を見る

Akan tetapi, pada kecepatan angin yang rendah, burung walet diamati tidur sambil terbang memutar.
しかし,風速が弱い時は睡眠時間中に旋回している様子が観察された。
Walet Selama bertahun-tahun, dari balkon rumah, saya memperhatikan burung walet Eropa membangun sarang.
スイフト 私はヨーロッパアマツバメが巣作りする様子を長年,バルコニーで観察してきました。
Burung Walet.
アマツバメ
Sungguh menyenangkan menonton ribuan burung walet terbang berputar-putar dengan kecepatan tinggi sambil menciap nyaring dan bersemangat.
何千というアマツバメが高速で旋回し,はしゃいでいるかのように大きな声でさえずっているのを見るのは楽しいものです。
Selain kelelawar, setidaknya dua jenis burungburung walet Asia dan Australia dan burung minyak Amerika tropis —juga menggunakan ekolokasi.
コウモリ以外に,少なくとも2種類の鳥 ― アジアやオーストラリアのアナツバメと熱帯アメリカのアブラヨタカ ― が反響定位を使います。
Beberapa, seperti burung walet dan albatros, memiliki sayap-sayap yang panjang serta ramping dengan ujung yang lancip, dan bentuk sayap ini dapat mengurangi sebagian besar pusaran.
アマツバメ,アホウドリなどの鳥は,先端のとがった,細くて長い翼を持っており,そのような設計になっていると,渦はほとんど起きません。
Untuk mengetahui bagaimana mereka melakukannya, ornitolog Johan Bäckman dan Thomas Alerstam dari Universitas Lund di Swedia menggunakan radar untuk melacak gerakan burung walet pada malam hari.
どのようにしてそうするのかを調べるため,スウェーデンのルンド大学の鳥類学者ヨハン・ベックマンとトマス・アラルスタムは,電波探知機を使ってアマツバメの夜間行動を追った。
Menurut beberapa pakar, nama itu menunjukkan bunyi mendesir; tetapi ada juga yang berpendapat bahwa nama itu adalah tiruan bunyi si-si-si yang melengking dari burung walet.
この名前が突進するときの音を指していると考える学者もいますが,あまつばめの甲高いスィースィースィーという鳴き声を表わしていると考える学者もいます。
Hal ini meneguhkan kata-kata Alkitab di Yeremia 8:7, ”Bangau di langit —ia tahu benar waktu yang ditetapkan baginya; dan burung tekukur dan burung walet dan bulbul —mereka memperhatikan dengan baik saat untuk kembali.”
このことは聖書のエレミヤ 8章7節の次の言葉の裏づけとなります。「 天のこうのとりさえ ― その定められた時をよく知っている。 やまばと,あまつばめ,ブルブル ― それらも各々自分のやって来る時をよく守る」。
Setelah sembuh dari penyakitnya, Hizkia mengatakan dalam sebuah komposisi lagu yang penuh renungan bahwa ia ’terus menciap-ciap seperti burung walet’, tampaknya dengan cara yang melankolis, dan nabi Yeremia menggunakan burung walet, yang termasuk burung migran, sebagai contoh sewaktu menghardik penduduk Yehuda karena tidak memahami waktu penghakiman dari Allah.—Yes 38:14; Yer 8:7.
ヒゼキヤは病気から回復した時,自分の思いをつづり,もの悲しい調子で語ったものと思われますが,自分が『あまつばめのようにさえずりつづけた』と述べました。 預言者エレミヤは,神の裁きの時を識別しないユダの民を叱責した際,渡り鳥のあまつばめを例として引き合いに出しました。
(Mz 102:6; 104:16, 17) Selain itu, Palestina berada di salah satu rute migrasi utama yang setiap tahun dilalui oleh burung-burung (bangau, tekukur, burung puyuh, walet, burung layang-layang, bulbul atau kutilang, burung kuku, dan lain-lain) yang terbang ke utara dari Afrika pada musim semi atau ke selatan dari Eropa dan Asia pada musim gugur.
詩 102:6; 104:16,17)加えて,パレスチナは主要な渡りの経路に位置しており,そこを毎年通る様々な鳥(こうのとり,やまばと,うずら,あまつばめ,つばめ,ブルブル,かっこう,その他)は,春にはアフリカから北に向かって,また秋にはヨーロッパとアジアから南に向かって移動します。(
Dalam bahasa Arab, nama yang sama digunakan untuk walet, yang menunjukkan bahwa kata Ibrani sis memaksudkan burung itu.
ヘブライ語のスィースがあまつばめと同定されることは,アラビア語でもこの鳥に対して同じ語が使われていることからも分かります。
Beberapa jenis falkon menjadi saingan walet sebagai penerbang tercepat dalam dunia burung; para pengamat menyatakan bahwa ada falkon yang menukik dengan kecepatan 290 km/jam.
中には,鳥類の中で最も速い飛行家のアマツバメに引けを取らないハヤブサもおり,時速290キロで急降下するハヤブサを観察したと言う人たちもいます。

インドネシア語を学びましょう

インドネシア語burung waletの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

インドネシア語について知っていますか

インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。