フランス語のun coup deはどういう意味ですか?
フランス語のun coup deという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのun coup deの使用方法について説明しています。
フランス語のun coup deという単語は,クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす, 床を掃く, クラクション[警笛]を鳴らす, ~を突き刺す 、 刺す, 飾り立てる、見栄えをよくする, 電話をする、電話を掛ける, 活性化する、回復させる, 髪の毛をくしですく, ~を突く, 助ける 、 手伝う 、 援助する, 日に焼けた, おしゃれな, 衝動的に、無意識に, 裏切り者, ほこりたたき、ダスティング, 懐かしい思い出, 電話する、電話をかける, 一目ぼれする, ~の後押しをする、~に弾みを与える, 助ける、手を差しのべる, 手を貸す、手助けをする、助ける, ~の背中を刺す, ぶん殴る、パンチを食らわせる, ~を手伝う, 役に立つ、助けになる, 蹴る 、 キックする, ~をひっぱたく, 浮気をする, ~を蹴り倒す, ~に電話をかける, ~のほこりを払う, ~に電話をかける, ~をこぎれいにする、~の身なりを整える, はずみで、出来心で, 欺く、裏切る, ~に電話する、~に電話をかける, ...の…を刺す, 〜を手早く片付ける, 怒鳴り散らす、わめき散らす, 掃く、掃き掃除する, 電話する, 前足でかく・たたく・さわる, ~をこぶしで殴る 、 パンチをくらわせる 、 ぶんなぐる, ~に頭突きする, ~をパンチする、~に一撃を与える, 一変, 膝蹴りする, 蹴る, ~を殴る, ~をひじで突く, 刺す, ひじで突く 、 押す, (~を)思い切りキックする[ける], ドロップキックする、飛び蹴りする, ~で…を突く、突き刺す, ~を軽くこする、ふく, ~の年齢[年代]を示す, 落ち込む, 手 、 助け 、 手助け 、 助力 、 援助 、 介助, 突き刺すような, 電話, 電話をかけること, 運が良い、ラッキなー, 日焼けする, ~を槍で突く, ~をさっと通す, ~に電話をかける, ~を刺す 、 突き刺す, (角や頭で)~を突く, ~を突く、小突く, ~に頭突きする, 〜を(頭や角で)突く、押すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語un coup deの意味
クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Klaxonne s'il n'avance pas. |
床を掃く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Robert a nettoyé et balayé avant d'aller se coucher. ロバートはベッドに入る前に床を掃き清めた。 |
クラクション[警笛]を鳴らす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Qui est cette personne qui klaxonne derrière moi ? |
~を突き刺す 、 刺す(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'agresseur a poignardé sa victime (or: a donné un coup de couteau à sa victime) lorsqu'elle a refusé de lui donner son sac. |
飾り立てる、見栄えをよくする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
電話をする、電話を掛ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Est-ce que tu vas passer ou est-ce que tu vas juste téléphoner ? |
活性化する、回復させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le nouveau gérant a redynamisé la société. |
髪の毛をくしですく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après une journée à la mer, j'ai du mal à peigner mes cheveux. |
~を突く(雄牛・動物が角や牙で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le taureau encorna le toréador. |
助ける 、 手伝う 、 援助する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider. 私たちは皆に助けてくれるよう頼んだ。 |
日に焼けた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
おしゃれな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'aime bien le style élégant de Simon ; ce pantalon est beaucoup plus chic que le jeans qu'il porte d'habitude. |
衝動的に、無意識にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ne faites pas d'achats importants sans réfléchir. 衝動的に大きな買い物をしないで。 |
裏切り者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ほこりたたき、ダスティング
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
懐かしい思い出
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
電話する、電話をかける
Vous pouvez attendre cinq minutes le temps que je passe un coup de téléphone ? |
一目ぼれするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dès que je l'ai vu sur la piste de danse, j'ai eu le coup de foudre pour lui. |
~の後押しをする、~に弾みを与える(figuré) |
助ける、手を差しのべる(assez familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tu devrais donner un coup de main à ceux dans le besoin. |
手を貸す、手助けをする、助けるlocution verbale (un peu familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'avais besoin d'aide pour porter l'armoire et mon voisin m'a donné un coup de main. |
~の背中を刺す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il y a eu une bagarre devant le bar et un homme s'est fait poignarder dans le dos. |
ぶん殴る、パンチを食らわせるlocution verbale (非形式的) Après s'être fait insulter par Bob, Paul lui a donné un coup de poing. |
~を手伝うlocution verbale Si tu pouvais me donner un coup de main pour mon déménagement à la fin du mois, j'en serais reconnaissant. |
役に立つ、助けになる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il a dit qu'il me donnerait un coup de main pour le déménagement des meubles mais en fait, il n'est jamais venu. |
蹴る 、 キックする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le but est de frapper le ballon avec le pied et de l'envoyer dans le filet. 目標はボールを蹴ってゴールに入れることです。 |
~をひっぱたく(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) S'il s'approche de toi, donne-lui un coup de poing ! |
浮気をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Marisa a divorcé de son mari parce qu'il avait commis un adultère. |
~を蹴り倒すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Liam a renversé un pot de fleurs avec son pied sans faire exprès. |
~に電話をかける(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Passons-lui un coup de fil pour connaître les plans. |
~のほこりを払うlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Donne juste un coup de chiffon à la voiture : nous n'avons pas le temps de la laver. |
~に電話をかけるlocution verbale (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais passer un coup de fil aux renseignements pour avoir le numéro du cinéma. |
~をこぎれいにする、~の身なりを整える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
はずみで、出来心でadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je me suis acheté trois paires de chaussures sur un coup de tête. Sur un coup de tête, il a acheté des chocolats. 私は”はずみ”で靴を3足も買ってしまった。 彼は出来心でチョコレートをかってしまった。 |
欺く、裏切る(figuré : trahir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に電話する、~に電話をかける
Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur. |
...の…を刺す(dans le dos surtout) |
〜を手早く片付ける(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
怒鳴り散らす、わめき散らす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Edmund a râlé contre ses collègues ; ces derniers lui tapaient vraiment sur les nerfs. |
掃く、掃き掃除するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il faut vraiment que je passe un coup de balai avant que les invités arrivent ! |
電話する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle m'a téléphoné hier. 彼女は昨日私に電話をかけてきた。 |
前足でかく・たたく・さわる(動物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le chat donnait des coups de patte à la souris, déçu qu'elle ne veuille plus jouer. |
~をこぶしで殴る 、 パンチをくらわせる 、 ぶんなぐる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il m'a donné un coup de poing dans les dents ! |
~に頭突きする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をパンチする、~に一撃を与える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
一変(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
膝蹴りする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Shaun a donné un coup de genou dans le punching-ball. ショーンはサンドバッグを膝蹴りした。 |
蹴る(ボールなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Halley a tapé dans le ballon depuis le milieu de terrain. ハリーはサッカーボールをピッチの半分ほどまで蹴った。 |
~を殴る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle lui a donné un coup à la tête pour avoir été si grossier. |
~をひじで突く(意図的に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Karen a remarqué que John s'endormait à la conférence et lui a donné un coup de coude. カレンは講義の最中にジョンが居眠りしそうになっているのを見て、彼をひじで突いた。 |
刺す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'agresseur a donné trois coups de couteau à sa victime. 犯人は被害者を3回刺した。 |
ひじで突く 、 押す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les gens dans la foule ont donné des coups de coude à Edward en tentant désespérément d'échapper au monstre. 雑踏の中で人々が、怪物から何とか逃れようとして、エドワードをひじで押していた。 |
(~を)思い切りキックする[ける]locution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ドロップキックする、飛び蹴りする(Art martiaux) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~で…を突く、突き刺す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Essaie de ne pas mettre un coup de bâton dans l’œil de quelqu'un. |
~を軽くこする、ふくlocution verbale (布などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Marc a passé un coup de chiffon sur ses lunettes pour les nettoyer. |
~の年齢[年代]を示す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le fait qu'elle se souvienne de pubs des années 70 trahit son âge. |
落ち込む(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
手 、 助け 、 手助け 、 助力 、 援助 、 介助(familier) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu veux que je te donne un coup de main pour porter cette caisse ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 手を貸してもらえませんか? |
突き刺すような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La conférencière a eu un petit accès de panique quand elle a vu combien de personnes étaient présentes dans la salle. |
電話(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ton père vient de passer un coup de fil, il veut que tu le rappelles tout de suite. |
電話をかけること(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Juste un petit coup de fil pour t'informer que je suis bien rentré. |
運が良い、ラッキなーlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
日焼けするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Attention ! Ne prends pas (or: N'attrape pas) de coups de soleil sur la plage ou tu ne pourras plus te baigner. |
~を槍で突くlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le chevalier éperonna son cheval et frappa son adversaire d'un coup de lance. |
~をさっと通す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Rob a passé une main dans ses épais cheveux noirs. |
~に電話をかける(familier : téléphoner à) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai passé un coup de fil à Fiona hier, mais elle ne m'a pas répondu. |
~を刺す 、 突き刺す(avec un couteau, fourchette) (物理的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il planta son couteau dans sa viande pour voir si elle était bien rouge. |
(角や頭で)~を突く(personne) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を突く、小突く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il m'a donné un coup de coude en souriant, histoire de dire qu'il savait ce que j'avais fait. |
~に頭突きする(très familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le type a foutu un coup de boule à James et s'est enfui, le laissant à terre avec la tête en sang. |
〜を(頭や角で)突く、押すlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
フランス語を学びましょう
フランス語のun coup deの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
un coup deの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。