ヒンディー語のदुख उठानाはどういう意味ですか?

ヒンディー語のदुख उठानाという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ヒンディー語でのदुख उठानाの使用方法について説明しています。

ヒンディー語दुख उठानाという単語は,フィーリング, 肌触り, 感触する, 味わう, 気配があるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語दुख उठानाの意味

フィーリング

(feel)

肌触り

(feel)

感触する

(feel)

味わう

(feel)

気配がある

(feel)

その他の例を見る

(यूहन्ना 8:28, 29) जब वह धरती पर था, तो उसने “दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”
ヨハネ 8:28,29)地上にいた時,『苦しんだ事柄から従順を学び』ました。(
13 यहोवा परमेश्वर का यह मकसद था कि उसका पुत्र “दुख उठाने के द्वारा सिद्ध” हो।
13 エホバ神は,み子を「苦しみを通して完全に」することを意図されました。
और तू धीरज धरता है, और मेरे नाम के लिये दुख उठाते उठाते थका नहीं।
またあなた方は忍耐を示しており,わたしの名のために耐えてきた。 そしてうみ疲れたことがない。
बाइबल कहती है: “पुत्र होने पर भी, [यीशु] ने दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”
イエス]はみ子であったにもかかわらず,苦しんだ事柄から従順を学ばれました」と聖書は述べています。(
यीशु ने “दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”—इब्रानियों 5:8, 9
イエスは,『苦しんだ事柄から従順を学ばれた』。 ―ヘブライ 5:8,9
पौलुस, यीशु के बारे में लिखता है कि उसने “दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी।”
パウロが書いたとおり,イエスは「苦しんだ事柄から従順を学ばれました」。(
“यदि भला काम करके दुख उठाते हो और धीरज धरते हो, तो यह परमेश्वर को भाता है।”—1 पतरस 2:20.
「善を行なって苦しみに遭っているとき,あなた方がそれを耐え忍ぶなら,それは神にとって喜ばしいこと......です」。 ―ペテロ第一 2:20。
इसीलिए, पतरस लिख सका: “मसीह . . . तुम्हारे लिये दुख उठाकर, तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो।”
ですからペテロは,「キリスト(は)あなた方のために苦しみを受け,あなた方がその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残された(の)です」と書くことができました。(
जिस तरह यीशु ने “दुख उठा उठाकर आज्ञा माननी सीखी,” उसी तरह इन विश्वासी प्राणों ने अपने विश्वास की परीक्षा से धीरज सीखा।
ちょうどイエスが「苦しんだ事柄から従順を学ばれ(た)」ように,それら忠実な魂も自分たちの信仰の試練から忍耐を学びました。(
इस बारे में प्रेरित पतरस ने कहा: “यदि भला काम करके दुख उठाते हो और धीरज धरते हो, तो यह परमेश्वर को भाता है।”
この点に関して,使徒ペテロはこう述べています。「 善を行なって苦しみに遭っているとき,あなた方がそれを耐え忍ぶなら,それは神にとって喜ばしいことなのです」。
क्योंकि जब उस ने परीक्षा की दशा में दुख उठाया, तो वह उन की भी सहायता कर सकता है, जिन की परीक्षा होती है।”
彼は,自分自身が試練に遭って苦しんだので,試練に遭っている者たちを助けに来ることができるのです」とも述べています。 イエスは「わたしたちの弱いところを思いやる」ことができます。「
यहोवा के गवाह प्रेरित पौलुस के शब्दों को मन में बिठाए रखते हैं: “मसीह यीशु के अच्छे योद्धा की नाईं मेरे साथ दुख उठा
エホバの証人は使徒パウロの次の言葉を肝に銘じているのです。「 キリスト・イエスの良い兵士として苦しみにあずかりなさい。
वह यह भी कहती है: “मसीह भी तुम्हारे लिये दुख उठाकर, तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो।”
そして,「キリスト(は)あなた方のために苦しみを受け,あなた方がその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残された」とも述べています。(
चेले याकूब ने लिखा था: “हे भाइयो, जिन भविष्यद्वक्ताओं ने प्रभु के नाम से बातें कीं, उन्हें दुख उठाने और धीरज धरने का एक आदर्श समझो।”
弟子ヤコブはこう書きました。「 兄弟たち,苦しみを忍び,辛抱する点で,エホバの名によって語った預言者たちを模範としなさい」。(
पौलुस ने तीमुथियुस से गुज़ारिश की थी: “तू सब बातों में सावधान रह, दुख उठा, सुसमाचार प्रचार का काम कर और अपनी सेवा को पूरा कर।”
それは年齢とは無関係なもので,テモテに対するパウロの次の強い勧めに示されています。「 すべての事に冷静さを保ち,苦しみを忍び,福音宣明者の業をなし,自分の奉仕の務めを十分に果たしなさい」。
हम पतरस के इन शब्दों को हमेशा ध्यान में रखते हैं: “यदि भला काम करके दुख उठाते हो और धीरज धरते हो, तो यह परमेश्वर को भाता है।”
そして,「善を行なって苦しみに遭っているとき,あなた方がそれを耐え忍ぶなら,それは神にとって喜ばしいことなのです」というペテロの言葉を銘記しています。(
यही नहीं, कुछ लोगों को मौत के घाट उतार दिया गया। लेकिन वे ‘प्रभु की गवाही देने से लज्जित ना हुए और उन्होंने सुसमाचार के लिये दुख उठाए।’
それでも,『自分たちの主についての証しを恥じることなく,良いたよりのため,共に苦しみを忍び』ました。(
फिर परमेश्वर ने भविष्यवाणी की कि उसके दोनों बेटे एक ही दिन मारे जाएँगे और उसके परिवार को भारी दुख उठाना पड़ेगा, यहाँ तक कि वह याजकपद खो देगा।
そして,エリの邪悪な息子たちが同じ日のうちに死ぬことと,エリの家族が大きな苦しみを味わい,祭司の家系という恵まれた立場を失うことを予告なさいます。
मार-पीट का शिकार बनना और अपनी माँ को भी इसकी वज़ह से दुख उठाता देख उस आदमी ने भी धीरे-धीरे मार-धाड़ का रास्ता इख्तियार कर लिया।
自分が暴力を振るわれ,母親も同様の苦しみを受けるのを見て育ったその男性は,暴力的な性質になりました。
जी हाँ, ‘मसीह भी तुम्हारे लिए दुख उठाकर तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो।’—१ पतरस २:२१; इब्रानियों १२:१-३.
そうです,『キリストはわたしたちのために苦しみを受け,わたしたちがその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残された』のです。 ―ペテロ第一 2:21。 ヘブライ 12:1‐3。
इतना ही नहीं, “जब उस ने परीक्षा की दशा में दुख उठाया, तो वह उन की [यानी हमारी] भी सहायता कर सकता है, जिन की परीक्षा होती है।”—इब्रा.
さらに,「自分自身が試練に遭って苦しんだので,試練に遭っている[わたしたちのような]者たちを助けに来ることができるのです」。
लेकिन, अगर एक मसीही “परमेश्वर के प्रति शुद्ध विवेक के कारण दुख उठाते हुए अन्याय को धीरज से सहता है,” तो यहोवा की नज़र में “वह प्रशंसा का पात्र है।”
しかし,クリスチャンが「神に対する良心のゆえに悲痛な事柄に耐え,不当な苦しみを忍ぶなら,それは[エホバの目に]喜ばしいこと」です。(
(२ कुरिन्थियों १:५) अभिषिक्त मसीही जानते थे कि मसीह ने दुःख उठाए थे और यदि वे ‘उसके साथ दुख उठाते हैं तो उसके साथ,’ स्वर्ग में ‘महिमा भी पाएंगे।’
コリント第二 1:5)油そそがれたクリスチャンは,イエス・キリストが苦しみを経験したこと,また「共に苦しむならば」天で「共に栄光を受ける」ことを知っていました。
और यदि सन्तान हैं, तो वारिस भी, बरन परमेश्वर के वारिस और मसीह के संगी वारिस हैं, जब कि हम उसके साथ दुख उठाएं कि उसके साथ महिमा भी पाएं।”
さて,子供であるならば,相続人でもあります。 実に,神の相続人であり,キリストと共同の相続人なのです。 ただし,共に栄光を受けるため,共に苦しむならばです」。(
प्रेरित पतरस ने लिखा: “तुम इसी के लिये बुलाए भी गए हो क्योंकि मसीह भी तुम्हारे लिये दुख उठाकर, तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो।”
あなた方はこうした道に召されたのです。 キリストでさえあなた方のために苦しみを受け,あなた方がその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残されたからです」。(

ヒンディー語を学びましょう

ヒンディー語दुख उठानाの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ヒンディー語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ヒンディー語の更新された単語

ヒンディー語について知っていますか

ヒンディー語は、英語とともに、インド政府の2つの公用語の1つです。 デーバナーガリー文字で書かれたヒンディー語。 ヒンディー語は、インド共和国の22の言語の1つでもあります。 多様な言語として、ヒンディー語は中国語、スペイン語、英語に次いで世界で4番目に話されている言語です。