Hvað þýðir yêu người í Víetnamska?
Hver er merking orðsins yêu người í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota yêu người í Víetnamska.
Orðið yêu người í Víetnamska þýðir mannúðlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins yêu người
mannúðlegur(philanthropic) |
Sjá fleiri dæmi
Yêu người thay vì của cải tiền bạc Láttu þér annt um fólk ekki peninga og eignir |
Phải rồi, tên người yêu Người sói của cô đã chết lâu rồi. Já, löngu látni Lycaninn elskhugi ūinn. |
Vì yêu Cha cùng với yêu người khác nên Er endirinn nálgast nú óðum |
“Ngươi phải yêu người lân cận như chính mình” „Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig“ |
Anh chị có “yêu người lân cận như chính mình” không? Elskarðu náungann eins og sjálfan þig? |
Yêu người lân cận như chính mình có nghĩa gì? Hvað er fólgið í því að elska náungann eins og sjálf okkur? |
(b) Tín đồ đạo Đấng Ki-tô chân chính yêu người đồng loại đến mức nào? (b) Hve langt nær náungakærleikur sannkristinna manna? |
Tôi yêu người phụ nữ này, các bạn. Ég elska ūessa konu. |
Hãy nghĩ về những điều đã khiến bạn bắt đầu yêu người hôn phối. Rifjið upp hvað gerði ykkur ástfangin hvort af öðru. |
Yêu người lân cận có nghĩa gì? Hvað merkir það að elska náungann? |
Hãy yêu người, yêu thương các đồng đạo. Kærleik hans ætíð þekkjast á. |
Có một nơi rất đang yêu người ta gọi là trại thú. Ég veit um fagran stađ sem kallast Dũragarđurinn. |
Việc cẩn thận như thế cho thấy chúng ta thương yêu người lân cận như chính mình (Mác 12:31). (Markús 12:31) Skoðum athyglisvert dæmi frá biblíutímanum. |
Chúng ta yêu người lân cận như chính mình như thế nào? Hvernig elskum við náungann eins og sjálf okkur? |
Chúng ta cũng xem mình có thể làm gì để yêu người lân cận như chính mình. Hvernig getum við sýnt að við elskum náungann eins og sjálf okkur? |
Tình yêu người thôi thúc lòng ta tha thiết Með kærleik í hjarta þeim hjálpum |
Em đã yêu người khác. Ég er ástfangin af öđrum. |
Con đã yêu người. Ég elskaði þig. |
▪ “Ngươi phải yêu người lân cận như chính mình” ▪ „Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig“ |
Tại sao Đức Giê-hô-va ban cho chúng ta mệnh lệnh là yêu người lân cận? Hvers vegna segir Jehóva okkur að elska náungann? |
Quả thật, yêu người lân cận là một lý do chính đáng để tiếp tục làm thánh chức! Náungakærleikur er sannarlega verðug ástæða til að halda áfram að boða trúna. |
Chúng ta phải yêu người lân cận với loại tình yêu thương nào? Hvers konar kærleika eigum við að bera til náungans? |
Dù là yêu người ta hay yêu Cha hết tấm lòng Ef elskum við Guð þá elskum við bræður, |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu yêu người í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.