Hvað þýðir βρέχει í Gríska?

Hver er merking orðsins βρέχει í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota βρέχει í Gríska.

Orðið βρέχει í Gríska þýðir rigna, rigning, regn, vera mígandi rigning, rigna eldi og brennisteini. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins βρέχει

rigna

(rain)

rigning

(rain)

regn

(rain)

vera mígandi rigning

(rain cats and dogs)

rigna eldi og brennisteini

(rain cats and dogs)

Sjá fleiri dæmi

Άρχισε να βρέχει.
Það byrjaði að rigna.
" Είναι βρέχει, " I διαμαρτυρήθηκε, " και εγώ... "
" Það er rigning " Ég remonstrated, " og ég... "
Βρέχει καταρρακτωδώς?!
Skurðir í rigningu.
Μάλιστα, «αυτός ανατέλλει τον ήλιον αυτού επί πονηρούς και αγαθούς και βρέχει επί δικαίους και αδίκους».
Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
Περασε μεσα να μην βρεχεσαι.
Komdu inn úr rigningunni.
Ωστόσο, όταν βρέχει, τα νήματα διογκώνονται κλείνοντας τα κενά και κάνοντας το ύφασμα αδιάβροχο.
En þegar rignir þrútna þræðirnir og gera hana vatnsþétta.
Λοχία, βρέχει.
Ūađ rignir, liđūjálfi.
Βρέχει.
Ūađ rignir.
Βρέχει.
Það rignir.
Μπήκα γιατί βρέχει.
Ég vildi bara komast inn úr rigningunni.
Τι ώρα άρχισε να βρέχει;
Hvenær byrjađi ađ rigna í kvöld?
Στην ακτή των Ηνωμένων Πολιτειών που βρέχεται από τον Ατλαντικό, περίπου 40 τοις εκατό των δελφινιών της περιοχής πέθαναν σε λίγο περισσότερο από ένα χρόνο, βγαίνοντας στην ξηρά με φουσκάλες, κακώσεις και με κομμάτια του δέρματός τους να πέφτουν.
Um 40 af hundraði höfrunga meðfram Atlantshafsströnd Bandaríkjanna hafa drepist á aðeins rúmlega einu ári. Þeir sem skolaði á land voru með sár og blöðrur og stórar húðflyksur höfðu fallið af.
Μας φτύνουν και χωρίς να έχουν καν την ευγένεια να μας πουν ότι βρέχει.
Ūeir míga á okkur án ūess ađ skammast sín.
Καλά, αλλά οι πίτσες θα βρεχόντουσαν.
Já, en pizzurnar yrðu blautar.
Ναι, βρέχει κι εδώ.
Ūađ rignir hér líka.
Θα βρέχει όλη νύχτα.
Ūađ er spáđ ūví sama í alla nķtt.
Και αν το πρόσεξες εκτός όλα τα άλλα βρέχει κιόλας!
Tķkstu eftir ađ ūađ rignir í ofanálag?
Το απόγευμα άρχισε να βρέχει.
Síðdegis tók að rigna.
Ξέρεις τι κάνουν τα γαλόπουλα, όταν βρέχει;
Veistu hvađ kalkúni gerir ūegar rignir?
Ο Ιησούς το έδειξε αυτό όταν είπε για τον ουράνιο Πατέρα του: «Αυτός ανατέλλει τον ήλιον αυτού επί πονηρούς και αγαθούς και βρέχει επί δικαίους και αδίκους».
Jesús bar vitni um það þegar hann sagði um himneskan föður sinn: „[Hann] lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
Σταμάτησε να βρέχει.
Ūađ er hætt ađ rigna.
Μερικές φορές μπορεί να μη σου αρέσει η βροχή, επειδή όταν βρέχει δεν μπορείς να βγεις έξω για να παίξεις.
Það getur verið að þér finnist ekki alltaf skemmtilegt þegar rignir.
Βροχούλα, πάψε να βρέχεις πια ο μικρούλης Ράλφι θέλει να παίξει
Regn, regn, farðu burt.Ralph litla langar að leika
Τι κάνεις όταν βρέχει;
Hvađ gerir ūú ūegar ūađ rignir?
Και όταν βρέχει παρά όταν δε βρέχει;
Og heitara ūegar rignir en ūegar ekki rignir?

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu βρέχει í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.