Hvað þýðir tham gia vào í Víetnamska?
Hver er merking orðsins tham gia vào í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tham gia vào í Víetnamska.
Orðið tham gia vào í Víetnamska þýðir að taka þátt í. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tham gia vào
að taka þátt í(to take part in) |
Sjá fleiri dæmi
“Là tín hữu của Giáo Hội, chúng ta đang tham gia vào một cuộc xung đột mãnh liệt. „Sem þegnar kirkjunnar erum við upptekin í mikilli baráttu. |
Những bông hồng có tham gia vào sự kiện thể thao không? . Keppa rķsir í íūrķttagreinum? |
Tôi có thường xuyên tham gia vào công việc ấy không? Tek ég reglulega þátt í því? |
18 phút: Chúng ta có đang tham gia vào công việc phân chia không? 20 mín: „Leiðir til að færa út kvíarnar í þjónustu þinni.“ |
Các Thánh Hữu Ngày Sau được khuyến khích tham gia vào các sinh hoạt lịch sử gia đình. Síðari daga heilagir eru hvattir til þess að taka þátt í ættfræðistarfi. |
Anh không muốn tham gia vào với các bà đây phải không? Ekki viltu vera hjá konunum. |
Chúng ta hãy hết lòng tham gia vào công việc rao giảng trong tuần đó. Tökum þá sem fyllstan þátt í boðunarstarfinu í þeirri viku. |
16. a) Tín đồ đấng Christ được dạy để tham gia vào cuộc chiến nào? 16. (a) Hvers konar hernaði er kristnum mönnum kennt að taka þátt í? |
Vì vậy, những ai tham gia vào các dự án như thế phải thận trọng. Þeir sem taka þátt í slíkum verkefnum verða því að fara varlega. |
Trung bình có 663.521 người tham gia vào công tác làm người tiên phong mỗi tháng. Að meðaltali tók 663.521 þátt í brautryðjandastarfinu. |
Bạn có đang tham gia vào các hoạt động như vậy trong hội thánh của bạn không? Ert þú einn þeirra sem vinnur slík verk í söfnuðinum þínum? |
Nếu tôi hoặc cô ấy nên cơ hội để được tham gia vào việc vụ này, Ef ég eða hún ætti tækifæri til að taka þátt í þessu mál, |
Để tham gia vào các giáo lễ thiêng liêng này, các em phải trong sạch. Þið verðið að vera hreinir til að taka þátt í helgiathöfnum. |
Đêm nọ, tôi tham gia vào một vụ đấu súng. Eitt kvöld tók ég þátt í skotbardaga. |
Mình có nên tham gia vào loại làm ăn kiếm tiền này không? Ætti ég að fjárfesta í þessari viðskiptahugmynd? |
Ông cũng tham gia vào ban nhạc trong Imaginaerum World Tour. Það er skemmtastaður í Fantasy World líka. |
Những người tham gia vào mùa gặt thiêng liêng được thiên sứ hỗ trợ Englarnir styðja þá sem taka þátt í hinu andlega uppskerustarfi. |
Tham gia vào các tổ chức gia đình. Taka þátt í fjölskyldusamtökum. |
Ai tham gia vào công việc này? Hverjir taka þátt í því? |
Mọi người háo hức tham gia vào buổi họp. Allir hlakka til að taka þátt í samkomunni. |
Cách đầu tiên là hết lòng tham gia vào công việc rao giảng. Í fyrsta lagi getum við gert það með því að taka heilshugar þátt í boðunarstarfinu. |
Thỉnh thoảng bạn có tham gia vào công việc làm chứng ngoài đường phố không? Ferð þú í götustarfið af og til? |
Tại sao đều đặn tham gia vào công việc rao giảng là điều thiết yếu? Af hverju er nauðsynlegt að taka reglulega þátt í boðunarstarfinu? |
Tham Gia vào Các Hội Đồng Þátttaka í ráðum |
Thật là một đặc ân được tham gia vào công việc ấy! Það eru mikil sérréttindi að taka þátt í slíku starfi. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tham gia vào í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.