Hvað þýðir straordinari í Ítalska?
Hver er merking orðsins straordinari í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota straordinari í Ítalska.
Orðið straordinari í Ítalska þýðir framlenging, yfirvinna, vitlaus, skrýtinn, eftirvinna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins straordinari
framlenging(overtime) |
yfirvinna(overtime) |
vitlaus(extraordinary) |
skrýtinn(extraordinary) |
eftirvinna(overtime) |
Sjá fleiri dæmi
Vediamo uno straordinario numero di bambini che sono disprezzati e trattati in modo da farli sentire piccoli o insignificanti dai genitori. Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði. |
Mi perdo per un po'di straordinario? Er ég hræddur viđ örlitla yfirvinnu? |
Straordinario, Hank. Tilkomumikiđ, Hank. |
Era la cosa più straordinaria che avessi mai sentito. Það var það stórkostlegasta sem ég hafði nokkurn tíma heyrt eða lesið. |
Perché pensate che le sorelle della Società di Soccorso siano in grado di compiere cose straordinarie? Hvers vegna teljið þið að Líknarfélagssystur geti komið einhverju óvenjulegu til leiðar? |
Da bambino credevo che fosse la donna più straordinaria della terra Mér fannst hún vera merkilegasta konan á jörðinni |
Ma senza dubbio la Bibbia è il più straordinario di tutti. Biblían ber hins vegar af þeim öllum. |
Quell’adolescente straordinario era senz’altro una persona responsabile. — 2 Cronache 34:1-3. Þessi duglegi unglingur var greinilega mjög ábyrgur. — 2. Kroníkubók 34: 1-3. |
Lo straordinario sistema solare: Com’è venuto all’esistenza? Sólkerfið — hvernig varð það til? |
Ci sono quattro nuovi straordinari corsi che vorrei incoraggiare ogni giovane adulto a esplorare e a frequentare.4 Það eru fjögur ný afar góð námskeið em ég myndi hvetja allt ungt fólk til að kynna sér og taka þátt í.4 |
Fu concesso loro uno straordinario intendimento della Parola di Dio, essendo autorizzati a ‘scorrerla’ e, guidati dallo spirito santo, a svelare misteri antichi. Þeim var veitt framúrskarandi innsýn í orð Guðs og gert kleift að „rannsaka“ það undir leiðsögn heilags anda og ljúka upp aldagömlum leyndardómum. |
IN CHE modo questa straordinaria opera ha superato la prova del tempo fino a diventare il libro più conosciuto nel mondo? HVERNIG varðveittist þessi einstaka bók allt fram á okkar daga þannig að hún varð að þekktasta ritverki veraldar? |
Perché viviamo in un periodo straordinario della storia umana? Af hverju lifum við á einstæðum tíma í mannkynssögunni? |
5 Queste sono solo alcune delle gemme che resero straordinaria la vita di Gesù. 5 Þetta eru aðeins fáeinir af þeim gimsteinum sem við finnum með því að skoða líf Jesú. |
4 Oggi pochi notano ciò che rende Dio straordinario. 4 Fáir gefa gaum að því sem gerir Guð tilkomumikinn. |
I Testimoni di Geova “hanno una straordinaria forza morale. „[Vottar Jehóva] búa yfir gríðarlegu siðferðisþreki. |
Questo sano timore, a sua volta, gli dava un coraggio straordinario, come divenne evidente subito dopo che Izebel ebbe assassinato i profeti di Geova. Þessi heilnæmi ótti veitti honum mikið hugrekki eins og kom skýrt í ljós strax eftir að Jesebel myrti spámenn Jehóva. |
Quando vedete un atleta saltare e volteggiare in aria con straordinaria grazia e precisione, senz’altro pensate che il suo corpo è una macchina perfetta. Þegar við horfum á fimleikamann stökkva og snúast í loftinu með nákvæmni og þokka erum við ekki í vafa um að líkami hans sé eins og vel stillt vél. |
Quel libro straordinario si dimostrò un’ancora che ci permise di rimanere saldi di fronte al burrascoso e incerto futuro che ci attendeva. Þessi ómetanlega bók reyndist okkur sem akkeri þegar við horfðum fram á öryggisleysi og óvissu framtíðarinnar. |
No, tutti quelli che vivevano a quel tempo videro il ‘braccio denudato’ di Dio intervenire negli affari umani per liberare in maniera straordinaria una nazione. Nei, allir þálifandi menn sáu Guð beita ‚berum armlegg‘ sínum til að frelsa heila þjóð með undraverðum hætti. |
Le voci si diffondono, le implicazioni sono straordinarie. ūetta er altalađ og margt einstakt gefiđ í skyn. |
19 Le operazioni di soccorso attestano in modo straordinario la nostra ubbidienza al comando di Cristo di ‘amarci gli uni gli altri’. 19 Hjálparstarf er einstök leið til að sýna að við elskum hvert annað eins og Kristur sagði okkur að gera. |
2. (a) Qual è la cosa più straordinaria che Dio ha fatto per noi? 2. (a) Hvað hefur Guð gert fyrir okkur sem ber af öðru? |
Mentre l’ora della sua morte di sacrificio si avvicina, Gesù mostra amore in maniera straordinaria. Er sú stund nálgast að Jesús deyi fórnardauða sýnir hann einstaka elsku. |
Pur essendo questa una regione remota di straordinaria bellezza — è stata definita la versione asiatica delle Alpi svizzere — anche qui le condizioni di vita sono cambiate molto. Lífið hér hefur tekið stakkaskiptum þótt svæðið sé afskekkt og einstaklega fagurt — ferðamenn líkja því við svissnesku Alpana. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu straordinari í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð straordinari
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.