Hvað þýðir προζύμι í Gríska?

Hver er merking orðsins προζύμι í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota προζύμι í Gríska.

Orðið προζύμι í Gríska þýðir ger, Súrdeig, Ger, forréttur, startari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins προζύμι

ger

(yeast)

Súrdeig

(sourdough)

Ger

(yeast)

forréttur

(starter)

startari

(starter)

Sjá fleiri dæmi

Το προζύμι προκαλεί ζύμωση σε «τρία μεγάλα μέτρα αλεύρι» —σε ολόκληρη τη μάζα.
Súrdeigið sýrði alla ‚þrjá mæla mjölsins‘.
14 (1) Μεταμόρφωση: Το προζύμι αντιπροσωπεύει το άγγελμα της Βασιλείας και η μάζα από αλεύρι συμβολίζει την ανθρωπότητα.
14 (1) Breytingin: Súrdeigið táknar boðskapinn um ríkið og mjölið táknar mannkynið.
Κάποια γυναίκα προσθέτει λίγο προζύμι σε μια μάζα από αλεύρι, και το προζύμι προκαλεί ζύμωση σε όλη τη μάζα.
Kona blandar súrdeigi í mjöl og það sýrir allt deigið.
Ενώ η αύξηση του κόκκου του σιναπιού είναι ολοφάνερη, το προζύμι εξαπλώνεται με τρόπο που αρχικά είναι αθέατος.
Vöxtur mustarðskornsins er augljós en gerjunin í deiginu sést ekki í byrjun.
Το γεγονός ότι τα ψωμιά ήταν ένζυμα έδειχνε ότι οι χρισμένοι Χριστιανοί θα είχαν ακόμα το προζύμι της κληρονομημένης αμαρτίας.
Þar sem brauðin voru úr súrdegi benti það til þess að andasmurðir kristnir menn myndu enn búa yfir erfðasyndinni sem oft er líkt við súrdeig.
12:2) (2) Έκταση: Η εξάπλωση του προζυμιού αντιπροσωπεύει την εξάπλωση του αγγέλματος της Βασιλείας.
12:2) Súrdeigið (2) nær út um allt: Súrdeigið sýrir deigið og það lýsir útbreiðslu boðskaparins um ríkið.
το προζύμι;
súrdeigið?
14, 15. (α) Πώς μπορούμε να ωφεληθούμε προσωπικά από το μάθημα της παραβολής για το προζύμι;
14, 15. (a) Hvernig njótum við góðs af því sem Jesús kenndi í dæmisögunni um súrdeigið?
10 Στην Αγία Γραφή, το προζύμι χρησιμοποιείται πολλές φορές ως σύμβολο της αμαρτίας.
10 Í Biblíunni er súrdeig oft látið tákna synd.
(Μάρκος 3:1-5) Επιπλέον, προειδοποίησε τους μαθητές του: «Να προσέχετε από το προζύμι των Φαρισαίων και των Σαδδουκαίων».
(Markús 3: 1-5) Og hann sagði lærisveinunum: „Varist súrdeig farísea og saddúkea.“
Πώς είναι σαν το προζύμι για εσάς προσωπικά;
Á hvaða hátt eru þær líkar súrdeigi fyrir ykkur persónulega?
▪ Πώς παρεξηγούν οι μαθητές τα σχόλια του Ιησού για το προζύμι;
▪ Hvernig misskilja lærisveinarnir orð Jesú um súrdeig?
Αλλά να φυλάγεστε από το προζύμι των Φαρισαίων και των Σαδδουκαίων’.
Varist súrdeig farísea og saddúkea.“
Αυτό είναι άλλο ένα σημείο που τονίζεται στην παραβολή για το προζύμι.
Þetta má einnig sjá af dæmisögunni um súrdeigið.
14 Πώς μπορούμε να ωφεληθούμε από τα όσα μας δίδαξε ο Ιησούς στην παραβολή για το προζύμι;
14 Hvernig njótum við góðs af því sem Jesús kenndi í dæmisögunni um súrdeigið?
Γιατί χρησιμοποίησε ο Ιησούς την παραβολή για το προζύμι;
Hvers vegna sagði Jesús dæmisöguna um súrdeigið?
Πρώτον, παρότι ο Ιεχωβά δεν επέτρεπε να χρησιμοποιείται προζύμι την περίοδο της γιορτής του Πάσχα, σε άλλες περιπτώσεις δεχόταν θυσίες που περιείχαν προζύμι.
Í fyrsta lagi þáði Jehóva fórnir sem innihéldu súrdeig þótt hann hafi ekki leyft súrdeig á páskahátíðinni.
Προφανώς, επειδή ο Ιησούς μίλησε για προζύμι, οι μαθητές νομίζουν πως εκείνος αναφέρεται στο ότι ξέχασαν να πάρουν ψωμί, και αρχίζουν να φιλονικούν γι’ αυτό το ζήτημα.
Þegar lærisveinarnir heyra Jesú minnast á súrdeig halda þeir greinilega að hann sé að hugsa um brauðið sem þeir gleymdu að hafa meðferðis, og þeir taka að deila sín í milli.
▪ Τι εννοεί ο Ιησούς με τα λόγια ‘το προζύμι των Φαρισαίων και των Σαδδουκαίων’;
▪ Hvað á Jesús við með ‚súrdeigi farísea og saddúkea‘?
Κάποια φορά, ο Ιησούς προειδοποίησε τους μαθητές του: «Να προσέχετε από το προζύμι των Φαρισαίων και το προζύμι του Ηρώδη», εννοώντας την υποκρισία και τις ψεύτικες διδασκαλίες τους.
Við eitt tækifæri áminnti hann lærisveinana og sagði: „Gætið ykkar, varist súrdeig farísea og súrdeig Heródesar,“ og átti þar við hræsni þeirra og falskenningar.
Πόσο συχνά θα έβλεπε τη μητέρα του να φτιάχνει αλεύρι αλέθοντας σιτηρά, να βάζει προζύμι στο ζυμάρι, να ανάβει το λυχνάρι ή να σκουπίζει το σπίτι;
Hversu oft ætli hann hafi ekki séð móður sína mala korn, bæta súrdeigi í nýtt deig, kveikja á lampa eða sópa gólf?
Η νοικοκυρά πρόσθεσε σκόπιμα το προζύμι, και τα αποτελέσματα ήταν θετικά.
Húsmóðirin bætti súrdeiginu af ásettu ráði út í mjölið og árangurinn varð góður.
▪ Ποιο θετικό δίδαγμα σχετικά με την πνευματική αύξηση τονίζει η παραβολή του Ιησού για το προζύμι;
▪ Hvaða jákvæða lærdóm má draga af dæmisögu Jesú um súrdegið varðandi það þegar einhver tekur við sannleikanum?
«Λίγο Προζύμι Προκαλεί Ζύμωση σε Όλο το Ζυμάρι»
„Lítið súrdeig sýrir allt deigið“
Το προζύμι χρησιμοποιούνταν στις ευχαριστήριες προσφορές συμμετοχής τις οποίες έκανε κάποιος οικειοθελώς, εκδηλώνοντας πνεύμα ευγνωμοσύνης για τις πολλές ευλογίες του Ιεχωβά.
Súrdeig var notað í þakkar- og heillafórnum. Fólk færði slíkar fórnir sjálfvilja til að sýna þakklæti fyrir allar blessanir Jehóva.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu προζύμι í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.