Hvað þýðir παρεξήγηση í Gríska?
Hver er merking orðsins παρεξήγηση í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota παρεξήγηση í Gríska.
Orðið παρεξήγηση í Gríska þýðir misskilningur, misskilja, Núningskraftur, misklíð, ósamkomulag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins παρεξήγηση
misskilningur(misunderstanding) |
misskilja
|
Núningskraftur(friction) |
misklíð(disagreement) |
ósamkomulag(disagreement) |
Sjá fleiri dæmi
Απεναντίας, προλαβαίνει τις παρεξηγήσεις, τις απογοητεύσεις, ακόμη δε και τις διαιρετικές διαφωνίες. Það dregur hins vegar stórlega úr hættunni á misskilningi, vonbrigðum og jafnvel ósamkomulagi og deilum. |
Αν και συχνά έπεφταν θύματα παρεξήγησης, οι ακόλουθοι του Ιησού έγιναν πασίγνωστοι σε όλο τον Ισραήλ. Enda þótt fylgjendur Jesú væru oft misskildir urðu þeir velþekktir út um allt Ísraelsland. |
Ο Θύμιος θα βρεθεί σε πολύ άσχημες καταστάσεις και παρεξηγήσεις με τον πατέρα και την οικογένεια. Fólk með ódæmigerð kyneinkenni hefur mátt þola félagslega útskúfun og afneitun í sinni fjölskyldu og nærsamfélagi. |
Δώστε άμεση προσοχή σε παρεξηγήσεις στις οποίες περιλαμβάνεστε εσείς προσωπικά Leystu fljótt úr ágreiningi við vinnufélaga. |
Αν ορίσετε κάποια συγκεκριμένη στιγμή για να συζητάτε για τα οικονομικά, μειώνετε τις πιθανότητες συγκρούσεων λόγω παρεξηγήσεων. Ef þið ákveðið í sameiningu tíma til að ræða um fjármálin minnkið þið líkurnar á ósætti sem rekja má til misskilnings. |
Το να διαθέτετε λίγα λεπτά κάθε μέρα για να συζητάτε σοβαρά ζητήματα μπορεί να κάνει πολλά για να αναπτύξει την επικοινωνία και να αποτρέψει τις παρεξηγήσεις. Það að verja nokkrum mínútum á hverjum degi í að ræða málin getur stuðlað verulega að góðum tjáskiptum og fyrirbyggt misskilning. |
Αυτό ήταν μια μεγάλη παρεξήγηση. Ūađ var misskilningur. |
Και για να μην υπάρχουν παρεξηγήσεις. Og geriđ engin mistök. |
Πρόκειται για μια μεγάλη παρεξήγηση. Ūetta var bara stķr misskilningur. |
Νομίζω πως έγινε παρεξήγηση. Ūetta er víst misskilningur. |
Είσαι καλό μουνάκι, αλλά χωρίς παρεξήγηση, αϊ γαμήσου, μαμά. Ekkert persķnulegt, járntussa, en éttu skít gamla mín! |
Χωρίς παρεξήγηση, είσαι υπέροχος. Ekki mķđgast. ūú ert ágætur. |
Εννοώ, ότι μου έκανες μεγάλη χάρη, μη με παρεξηγήσεις. Ūú hefur gert mér mikinn greiđa, ekki misskilja. |
Ό, τι κι αν νομίζετε, είναι μόνο μια φρικτή παρεξήγηση. Hvað sem þú hugsar, þetta er allt einhver hræðileg misskilningur. |
Είναι όλα μια τεράστια παρεξήγηση. Ūetta er allt tķmur misskilningur. |
Χωρίς παρεξήγηση, εγώ τα είδα πρώτη. Mér til varnar ūá sá ég skķna á undan. |
Ήταν μια παρεξήγηση. Ūetta var misskilningur. |
Κάποια παρεξήγηση προκάλεσε εντάσεις μεταξύ της Τζούλι και του αδελφού της, του Γουίλιαμ. Misskilningur olli spennu milli Julie og Williams, bróður hennar. |
Παρεξήγηση ήταν. Ūetta var bara misskilningur. |
Αν υπάρξουν παρεξηγήσεις μεταξύ τους, οι αληθινοί φίλοι θα συμπεριφερθούν με τρόπο που ευαρεστεί τον Ιεχωβά. Ef sanna vini greinir á koma þeir fram hver við annan eins og Jehóva vill að þeir geri. |
Θα μπoρoύσα vα σoυ πω ότι λυπάμαι κι ότι ήταv μια παρεξήγηση και ότι είμαι έτoιμoς vα αλλάξω, αλλά δεv θα θέλεις v'ακoύσεις τέτoιες βλακείες. Ég gæti sagt ađ ég iđrist og ađ ūetta sé allt misskilningur og ađ ég sé tilbúinn ađ breytast, en... ég held ađ ūú viljir ekki heyra ūannig bull. |
Λοιπόν, στην πραγματικότητα, αυτό είναι κοινή παρεξήγηση. Ūetta er misskilningur. |
Οι παρεξηγήσεις τακτοποιούνταν, και η ενότητα προωθούνταν. Misskilningi var eytt og eining efld. |
(Ιακώβου 3:2) Κατά καιρούς, μεταξύ δύο Χριστιανών μπορεί να προκύψουν διαφορές ή παρεξηγήσεις. (Jakobsbréfið 3:2) Stundum getur komið upp ágreiningur eða misskilningur milli tveggja kristinna einstaklinga. |
Ήταν μια παρεξήγηση Þetta var allt misskilningur |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu παρεξήγηση í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.