Hvað þýðir παραπομπή í Gríska?

Hver er merking orðsins παραπομπή í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota παραπομπή í Gríska.

Orðið παραπομπή í Gríska þýðir tilvitnun, fulltrúi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins παραπομπή

tilvitnun

nounfeminine

Επιτρέψατέ μου να παράσχω μία παραπομπή, η οποία έχει άμεση εφαρμογή στη ζωή μας.
Leyfið mér að vísa ykkur á eina tilvitnun sem á strax við í lífi okkar.

fulltrúi

noun

Sjá fleiri dæmi

[Σημείωση: Όπου δεν υπάρχουν παραπομπές μετά την ερώτηση, θα χρειαστεί να κάνετε τη δική σας έρευνα για να βρείτε τις απαντήσεις.—Βλέπε Σχολή Θεοκρατικής Διακονίας, σ.
[Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls.
Οι παραπομπές που είναι μετά τις ερωτήσεις είναι για την προσωπική σας έρευνα.
Tilvísanirnar, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun þína og einkanám.
Όταν δεν αναφέρονται παραπομπές ως πηγή ύλης, η σπουδάστρια θα χρειάζεται να συγκεντρώσει ύλη για αυτό το μέρος κάνοντας έρευνα στα έντυπα που παρέχει η τάξη του πιστού και φρόνιμου δούλου.
Þegar ekki er gefið upp heimildarefni er það undir nemandanum sjálfum komið að viða að sér efni úr ritum sem hinn trúi og hyggni þjónn hefur látið í té.
Όμως τότε συνειδητοποίησα ότι δεν χρειάζεται να απομνημονεύουμε τα πάντα για την Εκκλησία ή να βασιζόμαστε σε παραπομπές -- θα πρέπει να μελετούμε, να ζούμε και να διαδίδουμε το Ευαγγέλιο, βασιζόμενοι στο Άγιο Πνεύμα.
Mér varð hins vegar ljóst að við þurfum ekki að læra allt um kirkjuna utanbókar eða reiða okkur á tilvísanir – við ættum að læra fagnaðarerindið, lifa eftir og miðla því, og reiða okkur á heilagan anda.
Μπορείτε επίσης να προσθέτετε προσωπικές σημειώσεις και παραπομπές στο περιθώριο.
Þú getur líka skrifað eigin athugasemdir eða millivísanir á spássíuna.
(Εβραίους 13:7, ΜΝΚ) Σε ποιους αναφερόταν ο Παύλος όταν είπε, ‘Να θυμάστε εκείνους που αναλαμβάνουν την ηγεσία ανάμεσά σας’ ή, αλλιώς, ‘που είναι κυβερνήτες σας’;—Μετάφραση Νέου Κόσμου με Παραπομπές, υποσημείωση.
(Hebreabréfið 13:7) Hverja átti Páll við er hann sagði: „Verið minnugir leiðtoga yðar,“ eða „þeirra sem fara með forystuna meðal ykkar“? — NW.
Βλέπε τη Μετάφραση Νέου Κόσμου με Παραπομπές, υποσημείωση· επίσης Παράρτημα 4Β, στα Αγγλικά.
Sjá New World Translation, tilvísanabiblíuna, neðanmálsathugasemd; einnig viðauka 4B
Οι αριθμοί των σελίδων και των παραγράφων μπορεί να μην αναγράφονται σε όλες τις παραπομπές στη Σκοπιά.]
Í tilvísunum til Varðturnsins er ekki alltaf getið blaðsíðu og greinanúmers.]
Οι παραπομπές που είναι μετά τις ερωτήσεις προορίζονται για την προσωπική σας έρευνα.
Tilvísanirnar, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun þína.
Σύμφωνα με μια υποσημείωση στη Μετάφραση Νέου Κόσμου με Παραπομπές, η λέξη ‘ισχύς’ στο εδάφιο Ησαΐας 12:2, μπορεί να αποδοθεί και ‘μελωδία’ ή ‘αίνος’.
Neðanmálsathugasemd í Nýheimsþýðingunni upplýsir að orðið, sem þýtt er „kraftur“ í Jesaja 12:2, geti einnig merkt „ljóð“ og „lofsöngur.“
Οι αριθμοί των σελίδων και των παραγράφων μπορεί να μην αναγράφονται σε όλες τις παραπομπές στη Σκοπιά.]
Í tilvísunum til Varðturnsins er ef til vill ekki alltaf getið blaðsíðu og greinarnúmers.]
Ένα εργαλείο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είναι το Ευρετήριο Εκδόσεων Σκοπιάς, ακολουθώντας τις παραπομπές που κάνει σε πολλές πηγές διευκρινιστικών πληροφοριών.
Eitt af áhöldunum, sem þú getur notað, er Efnisskrá Varðturnsfélagsins. Með tilvísanir hennar að vopni geturðu viðað að þér ýmsu efni til skilningsauka.
Μια υποσημείωση στη Μετάφραση Νέου Κόσμου με Παραπομπές δείχνει ότι η εβραϊκή λέξη τσέσεντχ, που αποδίδεται «καλοσύνη», θα μπορούσε επίσης να αποδοθεί «στοργική καλοσύνη» ή «όσια αγάπη».
Í New World Translation Reference Bible kemur fram í neðanmálsathugasemd að hebreska orðið sheseð, þýtt „góðvild,“ getur einnig merkt „ástrík góðvild“ eða „drottinhollur kærleikur.“
Οι αριθμοί των σελίδων και των παραγράφων μπορεί να μην αναγράφονται σε όλες τις παραπομπές στη Σκοπιά].
Í tilvísunum til Varðturnsins er ef til vill ekki alltaf getið blaðsíðu og greinarnúmers.]
11. (α) Τι θα δοκίμαζαν όσοι παντρεύονταν και πώς μια παραπομπή στο εδάφιο 1 Κορινθίους 7:28 ρίχνει φως σ’ αυτό;
11. (a) Hvað myndu þeir sem gengju í hjónaband fá að reyna og hvernig varpar millivísun við 1. Korintubréf 7:28 ljósi á það?
Η συλλογή αυτού και άλλων ύμνων και η μελέτη των παραπομπών στις γραφές που είναι καταγεγραμμένες στο υμνολόγιο μπορούν να μας βοηθήσουν να μάθουμε το ευαγγέλιο και να θυμόμαστε τον Σωτήρα στην καθημερινή μας ζωή.
Þegar við ígrundum þessa og fleiri sálma og lærum ritningartilvísanirnar sem skráðar eru í sálmabókinni, gerir það okkur kleift að læra fagnaðarerindið og minnast frelsarans í okkar daglega lífi.
Στη Μετάφραση Νέου Κόσμου που έχει παραπομπές, να προσέχετε τις 320 περικοπές από τις Εβραϊκές Γραφές στις οποίες παραπέμπουν απευθείας οι Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές, όπως και τις εκατοντάδες άλλες περικοπές που μνημονεύονται, καθώς και την εφαρμογή που γίνεται.
Taktu eftir þeim 320 klausum úr Hebresku ritningunum sem kristnu Grísku ritningarnar vitna beint í, og þeim hundruðum annarra ritningargreina sem vitnað er óbeint í ásamt heimfærslu.
Οι παραπομπές στο τέλος κάθε παραγράφου δείχνουν πού θα βρείτε τις απαντήσεις της Γραφής στις ερωτήσεις με έντονα γράμματα.
Við hver greinaskil er vísað í Biblíuna þar sem þú getur lesið svarið við feitletruðu spurningunni á undan.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu παραπομπή í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.