Hvað þýðir nel caso in cui í Ítalska?

Hver er merking orðsins nel caso in cui í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nel caso in cui í Ítalska.

Orðið nel caso in cui í Ítalska þýðir ef. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nel caso in cui

ef

(in case)

Sjá fleiri dæmi

Disattivate anche i promemoria elettronici nel caso in cui intralcino il vostro lavoro.
Slökktu líka á rafrænum skilaboðum ef þau trufla vinnu þína.
Nel caso in cui le analisi del sangue evidenziassero qualche problema, il medico potrà intervenire adeguatamente.
Ef blóðrannsókn sýnir að eitthvað er að geta læknar gripið til fyrirbyggjandi aðgerða.
(b) Anche nel caso in cui non riusciamo a fare discepoli, cosa facciamo bene a ricordare?
(b) Hvað ættum við að hafa hugfast jafnvel þó að okkur takist ekki sjálfum að gera einhvern að lærisveini?
Sun... Nel caso in cui dovessero superarci... c'e'un'altra pistola.
Sun, ef þau komast framhjá okkur þá er önnur byssa um borð.
Allora, devo farti vedere come funziona questo gioiellino nel caso in cui mi succedesse qualcosa.
Það er best að ég sýni þér hvernig græjan virkar, ef eitthvað skyldi henda mig.
Mi tengono qui nel caso in cui volessero comunicare col mondo esterno...
Þeir hafa mig til öryggis ef einhver þeirra skyldi vilja tala við hinn heiminn einhvern tímann.
Le elezioni si svolgono normalmente ogni cinque anni, ma possono essere anticipate nel caso in cui il Consiglio nazionale si sciolga prematuramente.
Þingkosningar eru á fjögurra ára fresti, en þjóðarráðskosningar eru haldnar með óbeinum hætti á fimm ára fresti.
41:3) Nel caso in cui chi dà amorevole assistenza dovesse incontrare difficoltà o avversità, possiamo essere sicuri che Geova verrà in suo aiuto.
41:4) Við getum treyst því að Jehóva hjálpar þeim sem veitir kærleiksríka umhyggju lendi sá maður sjálfur í erfiðleikum eða hörmungum.
Cosa fanno i cittadini del Regno per cautelarsi nel caso in cui vada presa una decisione in campo sanitario mentre sono in stato di incoscienza?
Hvernig geta þegnar Guðsríkis verið undir það búnir að taka þurfi ákvörðun um læknismeðferð ef þeir eru meðvitundarlausir?
Penso che potresti essere in grado di capirlo da solo, ma naturalmente faremo alcuni problemi di esempio, nel caso in cui tu sia un po ́ confuso.
Ég held að þú gætir fundið þetta út upp á eigin spýtur en auðvitað gerum við nokkur dæmi, bara til öryggis Þetta er smá ruglandi
Anche nel caso in cui alla fine avesse compreso meglio la ragione delle sue sofferenze, Giobbe qualche volta potrebbe essersi chiesto perché aveva dovuto soffrire così tanto.
Þótt Job hafi ef til vill áttað sig betur á því síðar hvers vegna hann varð fyrir þessum prófraunum velti hann kannski stundum fyrir sér af hverju hann þurfti að þjást svona mikið.
(Matteo 2:7-23) Il libro mostra poi in che modo anche ai bambini piccoli si può insegnare cosa fare nel caso in cui qualcuno tenti di molestarli.
(Matteus 2:7-23) Í bókinni er síðan bent á hvernig hægt sé að kenna ungum börnum að verja sig ef einhver reynir að misnota þau kynferðislega.
Ricordiamo che, anche nel caso in cui qualcuno che ci è vicino dovesse lasciare la verità, la nostra lealtà spetterebbe sempre prima a Geova. (Leggi Matteo 22:37.)
Ef einhver náinn okkur yfirgefur sannleikann er sérstaklega mikilvægt að muna að Jehóva verðskuldar hollustu okkar framar öllum öðrum. – Lestu Matteus 22:37.
Ma soprattutto, quale lezione impariamo dall’errore di Pietro, e come ci sarà di aiuto nel caso in cui ci sentissimo feriti dalle parole o dalle azioni di un anziano?
Og það sem meira máli skiptir, hvað getum við lært af mistökum Péturs sem hjálpar okkur ef öldungur segir eða gerir eitthvað sem særir okkur?
Nella sua Parola, Geova ci ha provveduto consigli pratici per aiutarci a mantenere l’integrità, anche nel caso in cui sia un compagno di fede a farci un torto (Sal.
Það er ekki að ástæðulausu að Jehóva hefur gefið okkur hagnýt ráð í orði sínu til að hjálpa okkur að vera trúföst jafnvel þótt við verðum fyrir óréttlæti af hálfu trúsystkina. – Sálm.
Questa azione è richiesta dalle Scritture soltanto nel caso in cui un componente della congregazione pratichi impenitentemente peccati gravi, come quelli elencati nel 5° capitolo della prima lettera ai Corinti.
Biblían krefst þessarar aðgerðar einungis ef safnaðarmaður iðkar grófar syndir, líkt og þær sem taldar eru upp í 5. kafla Fyrra Korintubréfs, og iðrast ekki.
Nel caso in cui varie congregazioni che usano la stessa Sala del Regno abbiano concordato di ruotare o modificare gli orari delle adunanze, questo va fatto a partire dal 1° gennaio.
Þegar þannig háttar til að nokkrir söfnuðir, sem nota sama ríkissalinn, hafa komið sér saman um að víxla eða breyta samkomutímum ætti að gera það í byrjun janúar.
Includere un monologo in cui un proclamatore si prepara per il ministero e pensa a una domanda da lasciare in sospeso nel caso in cui un padrone di casa accettasse le riviste.
Sviðsettu eintal sem sýnir boðbera undirbúa sig fyrir boðunarstarfið og semja spurningu til að leggja grunn að endurheimsókn þegar húsráðandinn þiggur blöðin.
Nel caso in cui i pezzi d’argento in questione fossero stati denari romani, la somma sarebbe stata equivalente alla retribuzione di 50.000 giornate di lavoro di un operaio medio: una cifra davvero considerevole!
Ef þessir silfurpeningar hafa verið rómverskir denarar jafngilti upphæðin daglaunum alls 50.000 verkamanna. Það er engin smá upphæð.
Non obbligavano i diversi gruppi etnici presenti nel loro impero ad abbandonare la propria religione, tranne nel caso in cui quest’ultima fosse ritenuta un pericolo per lo Stato o per i costumi morali.
Þeir þvinguðu ekki hina ólíku þjóðflokka innan veldisins til að afneita trú sinni nema þegar hún virtist ógna ríkinu eða siðferði þegnanna.
77 E nel caso in cui il tesoriere sia trovato un intendente infedele e non saggio, sia sottoposto al consiglio e alla voce dell’ordine, e sia rimosso dal suo posto, e sia nominato un aaltro al posto suo.
77 Og reynist féhirðirinn ótrúr og grunnhygginn ráðsmaður, skal hann undirgefinn ráðinu og rödd reglunnar, og honum skal vikið úr stöðu sinni og aannar tilnefndur í hans stað.
76 Ma un discendente letterale di Aaronne ha il diritto legale alla presidenza di questo sacerdozio, alle achiavi di questo ministero, ad agire nell’ufficio di vescovo in modo indipendente, senza consiglieri, eccetto nel caso in cui un Presidente del Sommo Sacerdozio secondo l’ordine di Melchisedec venga chiamato in giudizio, a sedere come giudice in Israele.
76 En beinn afkomandi Arons hefur lagalegan rétt til forsætisráðs þessa prestdæmis, til alykla þessarar helgu þjónustu, til að starfa sjálfstætt í embætti biskups án ráðgjafa, til að sitja sem dómari í Ísrael, nema þegar forseti hins háa prestdæmis er yfirheyrður, eftir reglu Melkísedeks.
Nel caso non riuscissimo a cadere improvvisamente... nel punto preciso in cui si trova il pulsante.
Ūađ er ekki víst ađ viđ gætum Skipulagt Skyndilegt fall okkar... einmitt ūar Sem hnappurinn er.
Perché si può dire che Geova fu giusto nel modo in cui trattò il caso di Davide e Betsabea?
Hvernig vitum við að Jehóva vék ekki frá réttlæti sínu þegar hann tók á afbroti Davíðs?
È il processo che il Padre ci ha dato mediante cui possiamo cambiare o modificare i nostri pensieri, le nostre azioni e il nostro stesso essere in modo da diventare sempre più simili al Salvatore.24 Non riguarda solamente i peccati gravi,25 ma è un processo quotidiano di auto-valutazione e di miglioramento che ci aiuta a superare i nostri peccati, le nostre imperfezioni, le nostre debolezze e le nostre inadeguatezze.26 Il pentimento fa di noi dei “veri seguaci” di Cristo, cosa che ci riempie di amore27 e scaccia via le nostre paure.28 Il pentimento non è un piano di riserva nel caso in cui il nostro progetto di vivere in modo perfetto dovesse fallire.29 Il pentimento costante è l’unica via che può condurci a una gioia duratura e permetterci di tornare a vivere con il nostro Padre Celeste.
Það er sú aðferð sem faðirinn hefur gefið okkur sem gerir okkur kleift að breytast eða að snúa hugsunum okkar, gjörðum og tilvist okkar svo að við verðum sífellt líkari frelsara okkar.24 Það er ekki einungis fyrir stórar syndir heldur er það er daglegt ferli símats og sjálfsbætingu25 sem hjálpar okkur að sigrast á syndum okkar, ófullkomnleika, veikleikum og annmörkum.26 Iðrun veldur því að við verður „sannir fylgjendur“Krists, sem fyllir okkur kærleika27 og rekur burt ótta.28 Iðrun er ekki varaáætlun ef áætlun okkar um hið fullkomna líf gengur ekki upp.29 Áframhaldandi iðrun er eina leiðin sem getur veitt okkur varanlega gleði og gerir okkur kleift að snúa aftur til að lifa með himneskum föður okkar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nel caso in cui í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.