Hvað þýðir むずかしい í Japanska?

Hver er merking orðsins むずかしい í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota むずかしい í Japanska.

Orðið むずかしい í Japanska þýðir erfiður, vandur, þungur, harður, vandasamur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins むずかしい

erfiður

(hard)

vandur

(tough)

þungur

(tough)

harður

(tough)

vandasamur

(difficult)

Sjá fleiri dæmi

むずかしい部分は枝葉の音を切り落とすなどの処理をして,自分の能力に合わせて弾いてください。
Undirleikurum er frjálst að laga slíka kafla að eigin getu með því að sleppa léttvægari nótum úr samhljómunum.
賛美歌の中には,伴奏のむずかしいものがあります。
Sumir sálmar hafa nótur eða kafla sem erfitt er að spila.
でも,ナアマンのしもべのひとりはこう言います。『 ご主人様,もしエリシャが,何かむずかしいことをするように言ったら,それをなさるのではありませんか。
Einn af þjónum hans segir þá við hann: ‚Herra, hefði Elísa sagt þér að gera eitthvað erfitt myndir þú gera það.
というわけで,それらの兄弟姉妹はむずかしい状況に置かれるかもしれません。
Það gæti sett þau í erfiða aðstöðu.
あなたは,ある約束をして,あとでそれを守るのをむずかしく感じたことがありますか。
HEFUR þú nokkurn tíma gefið loforð og seinna fundist erfitt að halda það?
むずかしいと思う時も,苦しみにあうことになっても,エホバにしたがいました。
Jesús hlýddi meira að segja þegar það var erfitt fyrir hann og þó að hann þyrfti að þjást.
王がダニエル,シャデラク,メシャク,そしてアベデネゴに質問したり,むずかしい問題を出すとき,四人は,必ず,王のどんな祭司や知恵のある者よりも10倍も多くのことを知っていました。
Og í hvert sinn sem konungurinn spyr Daníel, Sadrak, Mesak og Abed-Negó spurninga eða leggur fyrir þá erfiða þraut vita þeir 10 sinnum meira en nokkur af prestum hans eða vitringum.
一度破壊された自然を回復することはむずかしい
Það er gríðarlega erfitt að ná aftur eyðimerkurrefum sem hafa eitt sinn sloppið.
それからまもなく,ふたりの女がむずかしい問題を持ってソロモンのもとにやって来ます。
Skömmu seinna koma tvær konur til Salómons með erfitt vandamál.
この律法に従うのがむずかしくなっているのに,三人の若者はそれに従っているのです。
Ungu mennirnir hlýða þessum lögum jafnvel þótt það sé ekki auðvelt.
人間を創造された全能者がいかなる遺伝的な異常をもいやし,わたしたちの命を永遠に存続させるためのエネルギーを供給できると信じるのはむずかしいことではないはずです。
Það ætti ekki að vera erfitt að trúa því að alvitur skapari okkar geti læknað alla erfðagalla og gefið okkur kraft til að halda áfram að lifa að eilífu.
それら話し手の中に,「正しく,かつ偏りなく説明することは大変むずかしいが,聖書の記述は,子どもが霊的に成長するうえで非常に重要である」と述べた僧職者がいました。
Meðal ræðumanna var prestur sem sagði: „Það er vart hægt að lýsa því hversu mikilvægar frásögur Biblíunnar eru fyrir andlegan þroska barna.“
正しいことをするのはむずかしいと思いますか。 ― そう思うことがありますね。
Finnst þér erfitt að gera það sem er rétt? – Flestum finnst það.
すくいぬしはでしたちに,お金をあいする人が天国に行くのはむずかしいと言われました。
Frelsarinn sagði lærisveinunum að erfitt væri fyrir þá sem elska auðæfi að fara til himna.
しかし,ギャンブラーたちが認めているように,ギャンブル癖を断つのは他の常用癖を断つよりもむずかしい場合があるのです。
En fjárhættuspilarar viðurkenna að það geti verið erfiðara að sigrast á spilafíkninni en annars konar fíkn.
むずかしい言葉です。
Það var flókið orð.
そのときから,むずかしいチャレンジにあうたびに,そのせいくが心にうかび,平安をあたえてくれます。
Upp frá þessu, kemur þetta ritningarvers í huga minn þegar ég á erfitt og veitir mér frið.
しかし,もう一つ起こってくるむずかしい問題はこれです。
En ekki má gleyma öðru erfiðu vandamáli
しかし,コミュニケーションを取るのがどれほどむずかしいとしても,努力して訪問を続けるなら,仲間の信者を『敬う点で率先している』ことを示せます。(
En við sýnum þeim virðingu með því að heimsækja þau, sama hversu erfitt er að eiga tjáskipti við þau.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu むずかしい í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.