Hvað þýðir lên đường í Víetnamska?

Hver er merking orðsins lên đường í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lên đường í Víetnamska.

Orðið lên đường í Víetnamska þýðir fara, brottför, brokk, burtför, skokk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lên đường

fara

(start off)

brottför

brokk

(jog)

burtför

skokk

(jog)

Sjá fleiri dæmi

Hãy bảo vệ các cậu nhóc này an toàn rồi lên đường về nhà.
Verndum drengina okkar og förum heilir heim.
Bà chất đồ ăn lên lưng vài con lừa và lên đường.
Hún leggur hann upp á fáeina asna og heldur af stað.
Chuẩn bị lên đường!
Búist til brottfarar!
Ngay lập tức Giô-suê và tất cả lính chiến của ông lên đường.
Jósúa og allir kappar hans leggja strax af stað.
Chàng lên đường 1 tuần sau ngày cưới.
Hún dó mánuði eftir brúðkaupið.
Xuống tàu tại hải cảng Bu-xô-li, Giu-lơ và đoàn tùy tùng tiếp tục lên đường.
Júlíus hélt áfram með fanga sína eftir að skipið hafði tekið land í Púteólí.
Phải lên đường đi tiếp.
Viđ verđum ađ halda áfram.
Rồi ông lên đường.
Síðan fór maðurinn í ferðalag.
Và chính An Ma cũng không thể nghỉ ngơi được, ông cũng lên đường ra đi.
Og Alma sjálfur unni sér engrar hvíldar, heldur hélt einnig af stað.
Tôi chỉ muốn cho Norman Osborne lên đường mà thôi.
Ekkert gIeddi mig meira en ađ gera Osborn gjaIdūrota.
Chồng em lên đường phục vụ tổ quốc đây.
Maðurinn þinn er af að þjóna landi sínu!
Chúng ta cần phải lên đường ngay.
Okkar er ūörf á vígvellinum.
Tôi thấy là nhóm của anh đang chuẩn bị lên đường làm nhiệm vụ.
Úrvalssveitin þín býr sig undir átökin.
Vậy ngày hôm sau họ cưỡi lạc đà lên đường dài trở về Ca-na-an.
Strax næsta dag stigu þau á bak úlföldunum og hófu hina löngu ferð til baka til Kanaanlands.
Đặc biệt kể từ năm 1935, có những người nào cũng lên đường chạy đến nơi an toàn?
Hverjir hafa tekið þátt í flóttanum, einkum frá 1935?
Và một thời gian sau, tới lượt tôi lên đường.
Og daginn eftir var komiđ ađ mér ađ fara.
Sau khi lấy vài tạp chí ra khỏi bao, người lính bảo ông James tiếp tục lên đường.
Þegar hermaðurinn hafði tekið nokkur blöð úr pokanum sagði hann James að halda áfram.
39 Hãy để tôi tớ Hyrum Smith của ta lên đường cùng với tôi tớ Frederick G.
39 Lát þjón minn Hyrum Smith fara með þjóni mínum Frederick G.
Một ngày nọ Na-ô-mi quyết định lên đường xa trở về quê nhà.
Dag einn ákveður Naomí að leggja upp í hina löngu ferð heim til þjóðar sinnar.
Làm những gì con muốn làm với cô ấy, rồi cho cô ta lên đường nhanh đi.
RiđIastu á henni og Iáttu ūig hverfa.
Chúng ta phải lên đường thôi.
Leggjum í hann.
Tớ lên đường ngay.
Ég er á leiđinni.
Nào, lên đường thôi.
Geronimo, fáviti.
13 Một lần nữa, Áp-ram phải lên đường.
13 Enn var Abram á faraldsfæti.
lên đường báo tin vui từng nhà.
ríki Guðs að segja frá.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lên đường í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.