Hvað þýðir không nao núng í Víetnamska?

Hver er merking orðsins không nao núng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota không nao núng í Víetnamska.

Orðið không nao núng í Víetnamska þýðir óhagganlegur, standa, galvaskur, ósveigjanlegur, þrjóskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins không nao núng

óhagganlegur

(unwavering)

standa

galvaskur

(undismayed)

ósveigjanlegur

þrjóskur

Sjá fleiri dæmi

Tuy vậy, các Nhân Chứng không nao núng.
En vottarnir láta samt ekkert stoppa sig.
Dù biết rằng thánh chức trên đất sẽ chấm dứt bằng sự hy sinh mạng sống, ngài vẫn không nao núng.
Hann lét ekki hugfallast þó að hann vissi að þjónustu hans á jörð myndi ljúka með fórnardauða.
Anh ta rất căng thẳng, nhưng không hề nao núng.
Hann hlýtur að hafa verið óstyrkur en lét á engu bera.
Việc ý thức rằng Ngài hiện hữu và tin chắc rằng Ngài gần gũi tất cả những ai kêu cầu Ngài sẽ giúp chúng ta đứng vững—kiên quyết và không nao núng trung thành với Ngài.
Vitneskjan um tilvist hans og sú sannfæring að hann sé nærri öllum sem ákalla hann stuðlar að staðfestu og óhagganlegri trúfesti við hann.
Năm 632 TCN, liên minh Ba-by-lôn và Mê-đi nổi lên đánh thành này nhưng nó không hề nao núng.
Íbúum hennar fannst sér ekki ógnað sérstaklega árið 632 f.Kr. þegar sameinaðir herir Babýloníumanna og Meda bjuggust til árásar.
Qua các thế hệ, những anh của chúng ta đã chịu đựng hình thức đối xử này và không hề nao núng.
Kynslóðir bræðra hafa haldið út við þessar aðstæður án þess að gefa eftir.
15 Dàn ra: Không hề nao núng, dân Đức Chúa Trời sẽ tiếp tục giữ vững vị thế tích cực ủng hộ Nước Đức Chúa Trời.
15 Skipa sér í fylkingu: Þjónar Guðs halda ótrauðir áfram að styðja Guðsríki.
Đức tin của họ đã không bao giờ nao núng.
Trú þeirra hefur aldrei flöktað.
mình không nao núng hay run sợ.
samt til enda boðum við.
14 Si-ru, người chỉ huy đạo quân Mê-đi và Phe-rơ-sơ, không nao núng trước các công sự của Ba-by-lôn.
14 Kýrus, sem er foringi medísk-persneska hersins, lætur varnarvirki Babýlonar ekki aftra sér.
Người ta cứ tiên đoán luôn khi nào ngày phán xét đến, nhưng rồi không việc gì xảy ra; dù vậy những người nói trước về ngày đó vẫn không nao núng.
Dagsetningar dómsdags hafa komið og farið en dómsdagsspámennirnir láta engan bilbug á sér finna.
Ông không hề nao núng mà vẫn ao ước thực thi ý muốn Đức Giê-hô-va.
En aldrei dvínaði löngun hans að gera vilja Jehóva.
Ôi, đầu óc tôi đầy ý nghĩ trộn lấn trong giây lát, nàng đã có mặt ở đây một lần nữa, ... nàng Emma dũng cảm, vững vàng, và không nao núngkhông thay đồi, đầy trìu mến!
Ó, hve minningarbrotin fylltu huga minn þá stund er hún að nýju var hjá mér, ... mín óttalausa, staðfasta og óhagganlega - óbreytanlega, ástúðlega Emma!
Không nao núng trước lời công kích này, A-mốt trả lời: “Ta không phải là đấng tiên-tri, cũng không phải con đấng tiên-tri; nhưng ta là một kẻ chăn, sửa-soạn những cây vả rừng.
Amos lét þennan ofstopa ekki á sig fá og svaraði: „Ég er enginn spámaður, og ég er ekki af spámannaflokki, heldur er ég hjarðmaður og rækta mórber.
Đây là những người tuyệt vời và không bao giờ nao núng, không bao giờ nản chí, và không bao giờ thất bại.
Þetta voru merkir menn sem aldrei efuðust, létu hugfallast eða brugðust.
(Ê-xê-chi-ên 38:21-23) Bây giờ là lúc để xây dựng đức tin và lòng tin tưởng của chúng ta nơi Đức Chúa Trời Toàn Năng hầu cho chúng ta sẽ không nao núng vào giai đoạn quyết định đó.
(Esekíel 38:21-23) Nú er einmitt rétti tíminn til að efla trú sína og treysta alvöldum Guði svo að við hvikum ekki þegar á reynir.
Anh ấy không bao giờ nao núng.
Hann hikaði aldrei.
Niềm tin cậy không hề nao núng nơi lời hứa của Đức Giê-hô-va về sự sống lại cho chúng ta một quan điểm thực tế về mọi vấn đề.
Óhagganlegt traust okkar á upprisuloforð Jehóva gerir okkur raunsæ.
Nhưng đức tin của ông có nao núng không?
En bifaðist trú hans?
Không hề nao núng, chúng ta tiếp tục phản chiếu sự vinh hiển của Đức Chúa Trời qua công việc rao giảng, vì như Chúa Giê-su, chúng ta biết Lời Đức Chúa Trời là lẽ thật.—Giăng 17:17.
Við höldum hins vegar ótrauð áfram að endurspegla dýrð Guðs í boðunarstarfinu því að við vitum, rétt eins og Jesús, að orð Guðs er sannleikur. — Jóhannes 17:17.
Tôi biết rằng, những lời nói của sự thật rất bkhó nghe đối với tất cả những gì không trong sạch; nhưng người ngay chính không hề sợ những lời ấy, vì họ yêu lẽ thật, và không bị nao núng.
Ég veit, að sannleikans orð eru bhörð gegn öllum óhreinleika. En hinir réttlátu hræðast þau eigi, því að þeir elska sannleikann og skelfast ekki.
Ông cũng là người có lòng nhịn nhục cao độ. Dù bị chính các anh mình phản bội, bị bán đi làm nô lệ hai lần và sau đó bị bỏ tù oan, Giô-sép đã không bị nao núng tinh thần.
Hann bugaðist ekki jafnvel þótt hann væri svikinn af bræðrum sínum, seldur tvívegis í þrælkun og síðar varpað í fangelsi fyrir upplognar sakir.
Nhưng bất kể những gì anh chị em đã trải qua hoặc cảm thấy—dù anh chị em có nao núng, thất bại, cảm thấy tuyệt vọng, cay đắng, bị phản bội, hay nản chí—thì hãy biết rằng anh chị em không cô đơn đâu.
Samt, hver saga ykkar er - hvort sem þið hafið hrasað, misstekist, verið buguð, bitur, svikin eða sigruð - skuluð þið vita að þið eruð ekki ein.
Williams, trở nên bất mãn với Giáo Hội trong một thời gian, Rebecca cũng không bao giờ để cho đức tin của mình bị nao núng.
Williams, varð fráhverfur kirkjunni um hríð, féll Rebecca aldrei í vantrú.
Bất kể điều gì xảy ra, chúng ta chớ bao giờ nao núng trong niềm kiên quyết đứng vững như thấy Đấng không thấy được.
Og einsetjum okkur að vera örugg eins og við sjáum hinn ósýnilega, hvað sem á dynur.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu không nao núng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.