Hvað þýðir infinit í Rúmenska?
Hver er merking orðsins infinit í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota infinit í Rúmenska.
Orðið infinit í Rúmenska þýðir óendanleiki, óendanleiki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins infinit
óendanleikinoun Acea putere este infinită. Það er óendanleiki falinn í þeim krafti. |
óendanleikinoun Acea putere este infinită. Það er óendanleiki falinn í þeim krafti. |
Sjá fleiri dæmi
„După ce am făcut tot posibilul” (2 Nefi 25:23), noi suntem făcuţi întregi numai prin mila şi harul de care avem parte prin sacrificiul ispăşitor, etern şi infinit al Salvatorului (vezi Alma 34:10, 14). Aðeins „að afloknu öllu, sem vér getum gjört“ (2 Ne 25:23) verðum við gjörð heil, fyrir þá miskunn og náð sem fengin er með hinni óendanlegu og eilífu friðþægingu frelsarans (sjá Alma 34:10, 14). |
Dar credeţi că această situaţie va dura la infinit?“ Permiteţi-i să răspundă. [Lestu textann við myndina á blaðsíðu 28 og fjallaðu nokkrum orðum um efnið undir millifyrirsögninni „Gerðist það í raun og veru?“] |
De fapt, toată înţelepciunea pe care lumea a acumulat-o de-a lungul secolelor este nesemnificativă în comparaţie cu instruirea divină bazată pe înţelepciunea infinită a lui Iehova. Öll sú veraldarviska, sem safnað hefur verið saman í aldanna rás, er ósköp léttvæg í samanburði við fræðslu Jehóva sem byggist á óendanlegri visku hans. |
Prin această jertfă infinită, „prin [această] ispăşire a lui Hristos, toţi oamenii pot fi salvaţi supunându-se legilor şi rânduielilor Evangheliei” (Articolele de credinţă 1:3). Fyrir tilstilli þessarar altæku fórnar, „fyrir [þessa] friðþægingu Krists [geta] allir menn orðið hólpnir með hlýðni við lögmál og helgiathafnir fagnaðarerindisins“ (Trúaratriðin 1:3). |
Dar am încredere că nu vom fi mulţumiţi doar de judecata lui Dumnezeu; noi vom fi, de asemenea, uimiţi şi copleşiţi de harul, mila, generozitatea şi dragostea Sa infinită faţă de noi, copiii Săi. Ég er hins vegar viss um að við munum ekki aðeins verða ánægð með dóm Guðs, heldur bergnuminn og gagntekinn af hinni óendanlegu náð, miskunn, örlæti og elsku í garð okkar, barna hans. |
Binecuvântările preoţiei sunt infinit mai mari decât persoana care este rugată să administreze puterea preoţiei. Blessanir prestdæmisins eru óendanlega meiri en sá sem beðinn er um að veita gjöfina. |
Conform acestei declaraţii a preşedintelui Joseph Fielding Smith, ţinerea legămintelor este o formă de a ne exprima dragostea pentru ispăşirea infinită, de neconceput a Salvatorului şi Mântuitorului nostru şi dragostea perfectă a Tatălui nostru din Cer. 23 Samkvæmt þessari yfirlýsingu Josephs Fielding Smith forseta er ein leið til að tjá elsku okkar fyrir hina óskiljanlegu og algjöru friðþægingu frelsara okkar og lausnara og hina fullkomnu elsku föður okkar á himnum sú, að halda sáttmála okkar. |
Oare Universul este infinit? Er alheimurinn óendanlegur? |
În edificiile catolice şi ortodoxe există însă şi imagini ale „sfintei şi pururea Fecioara Maria, Mama Dumnezeului adevărat“, într–o infinită varietate de situaţii şi poziţii. En hjá rómversk- og grískkaþólskum er að finna líkneski af „Heilagri Maríu, móður hins sanna Guðs“ í endalausri fjölbreytni og óteljandi stellingum. |
Nu poţi fi cel mai rapid la infinit. Mađur getur ekki alltaf veriđ hrađastur. |
O şansă de reuşită infinit de mică. Svo ķendanlega litlar líkur á ađ vel takist til. |
Primitive petic şi infinit Opin og flöt frumform |
Ispăşirea lui Hristos este infinită şi eternă. Friðþæging Krists er algjör og eilíf. |
28 Care Tată, Fiu şi Duh Sfânt sunt un asingur Dumnezeu, infinit şi veşnic, fără de sfârşit. 28 Þeim föður, syni og heilögum anda, sem eru aeinn Guð, takmarkalaus og eilífur, óendanlegur. |
Categoric, acest gen de bunătate izvorăşte din iubirea sa infinită. Ljóst er að gæska Jehóva á sér rætur í takmarkalausum kærleika hans. |
De ce nu şi-a folosit puterea infinită şi nu şi-a impus voinţa, prevenind astfel apariţia tuturor suferinţelor şi durerilor de care avem parte în prezent? ‚Af hverju notaði hann ekki bara hið mikla vald sitt til að knýja fram vilja sinn og koma í veg fyrir allar þær þjáningar og erfiðleika sem við erum að kljást við núna?‘ |
Un Dumnezeu al iubirii sublime, al înţelepciunii infinite, al dreptăţii absolute şi al puterii nemărginite. að Jehóva Guð býr yfir óviðjafnanlegum kærleika, afburðavisku, fullkomnu réttlæti og ótakmörkuðum mætti. |
Nici un tată iubitor nu ar tolera la infinit răutatea unuia dintre copiii săi care ar continua în mod deliberat să le cauzeze multă suferinţă celorlalţi membri ai familiei. Enginn kærleiksríkur faðir myndi endalaust umbera illsku barns síns ef það héldi viljandi áfram að valda öðrum í fjölskyldunni þjáningum. |
Doar Infiniti face masini decapotabile. Ađeins lnfiniti - blæjubílar. |
Iată ce se spune în cartea The Incredible Machine (Incredibila maşină): „Chiar şi cele mai sofisticate computere pe care ni le-am putea imagina sunt rudimentare în comparaţie cu aproape infinita complexitate şi adaptabilitate a creierului uman — calităţi care devin posibile datorită unui complicat şi etalonat sistem de semnale electrochimice. . . . Bókin The Incredible Machine segir: „Jafnvel fullkomnasta tölva, sem við getum ímyndað okkur, er frumstæð í samanburði við næstum óendanlega flókna gerð og sveigjanleika mannsheilans — eiginleika sem hið margbrotna, staðlaða kerfi rafefnaboða hans gerir mögulega. . . . |
Iehova nu va tolera la infinit răul. Jehóva umber ekki ranglæti að eilífu. |
În această secţiune vom examina mai îndeaproape infinita înţelepciune a lui Iehova Dumnezeu, cel despre care fidelul Iov a spus: „El este înţelept cu inima“. — Iov 9:4. Í þessum bókarhluta skyggnumst við inn í takmarkalausa visku Jehóva Guðs sem er „vitur í hjarta“ eins og hinn trúi Job komst að orði. — Jobsbók 9: 4. |
Numai un Dumnezeu cu o înţelepciune infinită poate fi autorul formării miraculoase a unei noi fiinţe umane. Aðeins Guð, sem býr yfir ótakmarkaðri visku, gæti staðið að því mikla kraftaverki sem á sér stað þegar ný mannvera myndast. |
„Îmi declar mărturia despre sacrificiul infinit şi etern al Domnului Isus Hristos şi aprecierea pentru acesta. „Ég lýsi yfir vitnisburði mínum og þakklæti fyrir hina óendanlegu og eilífu fórn Drottins Jesú Krists. |
Isus a înţeles limpede ceea ce mulţi din cultura noastră modernă par să uite: că este o diferenţă enormă între porunca de a ierta păcatul (lucru pe care El îl putea face cu o capacitate infinită) şi avertizarea împotriva tolerării acestuia (lucru pe care El nu l-a făcut nici măcar o dată). Jesús skildi vel það sem margir í okkar nútíma menningu virðast hafa gleymt: Að mikill munur er á boðorðinu um að fyrirgefa (sem hann hefur óendanlegan mátt til að gera) og aðvörunarinnar um að láta syndina viðgangast (sem hann gerði aldrei nokkurn tíma). |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu infinit í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.