Hvað þýðir 呼籲 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 呼籲 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 呼籲 í Kínverska.

Orðið 呼籲 í Kínverska þýðir ákall, umleitun, áfrÿjun, hringja, spyrja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 呼籲

ákall

(appeal)

umleitun

(appeal)

áfrÿjun

(appeal)

hringja

spyrja

Sjá fleiri dæmi

要记住耶和华怎样处理亚伯拉罕的探询和哈巴谷的求。
Munið hvernig Jehóva meðhöndlaði fyrirspurnir Abrahams og grátbeiðni Habakkuks.
22我实实在在告诉你,如果你想要另外的证据,想想那天晚上,你在心中求我,好使你a知道这些事的真实性。
22 Sannlega, sannlega segi ég þér, ef þú þráir frekari vitnisburð, hugleiddu þá nóttina, er þú ákallaðir mig í hjarta þínu til að fá að avita um sannleiksgildi þessara hluta.
在波多黎各,一个灵媒(萨泰里)正举行降神会,召名叫长鼓的雷神。
Í Púertóríkó stjórnar miðill (santero) miðilsfundi til að ná sambandi við anda sem nefnist Changó og er sagður ráða yfir þrumunum.
我媽媽 出 白色 的 水氣 / 看著 我們 出發 踏上 遙遠 的 征程 。
Hvít andgufa mķđur minnar / er hún sér mig leggja upp / í langt ferđalag.
约伯为了得到纾解,甚至向上帝求,希望上帝能让他死去
Job grátbað Guð um einhverja lausn – jafnvel að fá að deyja.
希望 你 不会 打 Q
Vonandi hrũtur ūú ekki.
我们若经过深思熟虑,又怎么会听从今日躲藏在广厦中的那些人对我们的嘲讽,而不倾听真正爱我们的人所作的恳切求?
Að vel athuguðu máli, afhverju ættum við að hlusta á óþekktar og beiskar raddir þeirra sem eru í hinni miklu og rúmgóðu byggingu okkar tíma og leiða hjá okkur ákall þeirra sem sannlega elska okkur?
凡是响应召的人,都能得着耶和华的分外恩典,蒙他以坚忍相待。(
Þeir sem þáðu boðið nutu jafnframt góðs af náð og langlyndi Jehóva.
加拉太书3:26-29,《新世》;以弗所书6:11,12)受膏者必须特别留意,切不可忽略上帝的非配得仁慈的无偿恩赐,借此使他们的召成为稳固。
(Galatabréfið 3:26-29; Efesusbréfið 6:11, 12) Sér í lagi hinir smurðu þurfa að gera köllun sína vissa með því að vanrækja ekki náðargjöf Guðs.
* 尼腓「非常渴望知道神的奥秘,因此,〔他〕向主求」,然后他的心软化了。 2相反的,拉曼和雷米尔与神疏远,他们不认识衪。
* Nefí var „fullur af þrá eftir að kynnast leyndardómum Guðs, [og því] ákallaði [hann] Drottin“ og hann mildaðist í hjarta.2 Laman og Lemúel voru hins vegar fjarlægir Guði – þeir þekktu hann ekki.
诗篇22:24)这些谈论弥赛亚的话表明,耶和华不但垂听他忠仆的求,还会奖赏他们。
(Sálmur 22:25) Þetta er spádómur um Messías sem sýnir að Jehóva bæði hlustar á trúfasta þjóna sína og umbunar þeim.
3事情是这样的,亚伯兰俯伏在地,求主的名。
3 Og svo bar við, að Abram féll fram á ásjónu sína og ákallaði nafn Drottins.
我 喜歡 這個 稱
Mér líkar ūađ.
17他从燃烧的a荆棘中呼唤我时,也给我诫命,说:奉我独生子的名b求神,崇拜我。
17 Og hann gaf mér einnig boðorð, þegar hann kallaði mig frá brennandi arunnanum og sagði: bÁkalla Guð í nafni míns eingetna og tigna mig.
5他们写了一本纪念a册,内容是用亚当的语文记载的,那是给所有求神的人,借b感召之灵来写的;
5 Og aminningabók var haldin og í hana skráð á tungu Adams, því að öllum þeim, sem ákölluðu Guð, var gefið að rita það, sem andinn bblés þeim í brjóst —
“我的灵魂饥饿;我跪在造物主前,用热烈的祷告与祈求为我的灵魂向他求;我整天向他求,夜幕低垂时,我仍提高声音,使之上达天庭。
„Sál mína hungraði, og ég kraup niður frammi fyrir skapara mínum og ákallaði hann í máttugri og auðmjúkri bæn fyrir sálu minni, og allan liðlangan daginn ákallaði ég hann. Já, og þegar kvölda tók, hrópaði ég enn hátt, svo að rödd mín næði himnum.
马太福音10:32-39)保罗写道:“因为‘凡求耶和华名字的人,都会得救’。
(Matteus 10: 32-39) Páll skrifaði: „Því að ‚hver sem ákallar nafn [Jehóva] mun hólpinn verða.‘
听从上帝的劝告,“跟那些怀着洁净的心求主的人一同追求”敬虔的特质,对年轻人帮助特别大。
Það er sérstaklega gagnlegt fyrir þá að fylgja því biblíulega ráði að temja sér góða eiginleika „ásamt þeim sem ákalla Drottin af hreinu hjarta“.
我告诉你们,如果你们不知道自己被称的名,下场也是如此。
Ég segi yður, að þannig fer einnig fyrir yður, ef þér þekkið ekki það nafn, sem þér eruð kölluð með.
有人 為鯨魚 歡 嗎 ?
Kallađi einhver á hval?
28希望你们在主前谦抑自己,求他的圣名,不断a警醒,不断祷告,使你们不至受到超过你们所能承受的b试探,使你们能由神圣之灵带领,变得谦卑、c温顺、顺从、有耐心、充满爱心、恒久忍耐;
28 Heldur að þér auðmýkið yður fyrir Drottni og ákallið hans heilaga nafn, avakið og biðjið án afláts, svo að þér bfreistist ekki um megn fram, heldur látið þannig leiðast af hinum heilaga anda, auðmjúkir, chógværir, undirgefnir, þolinmóðir, fullir af elsku og langlundargeði —
这个旧制度已经余日无多了,只有那些求耶和华之名的人才能得救。(
Hvað fær þjóna Guðs til að íhuga brautryðjandastarfið?
我们都接受了耶稣的召,成了他的门徒。
Þannig sýnum við hvernig við hugsum um Jehóva innst inni.
“凡求耶和华名字的人,都会得救。”——罗马书10:13。
„Hver sem ákallar nafn [Jehóva], mun hólpinn verða.“ — RÓMVERJABRÉFIÐ 10:13.
2但是看啊,我并a不抱希望,因为我知道主的惩罚必降临他们;他们不悔改他们的罪,一味挣扎求生,却不求创造他们的神。
2 En sjá. Ég hafði aenga von, því að mér var kunnugt um dóma Drottins, sem yfir þá skyldu falla, því að þeir iðruðust ekki misgjörða sinna, heldur börðust fyrir lífi sínu án þess að ákalla þann, sem hafði skapað þá.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 呼籲 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.