Hvað þýðir địa phận í Víetnamska?
Hver er merking orðsins địa phận í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota địa phận í Víetnamska.
Orðið địa phận í Víetnamska þýðir landsvæði, yfirráðasvæði, svæði, hérað, land. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins địa phận
landsvæði(territory) |
yfirráðasvæði(territory) |
svæði(region) |
hérað(province) |
land(region) |
Sjá fleiri dæmi
Đền tạm được dựng lên ở Si-lô trong địa phận của chi phái Ép-ra-im. Tjaldbúðin er sett upp í Síló í landi Efraíms. |
Ủy Ban Chi Nhánh được bổ nhiệm để chăm nom công việc trong những địa phận của họ. Deildarnefndir voru skipaðar til að hafa umsjón með starfinu hver á sínu svæði. |
Rồi vị tướng bách chiến bách thắng này chinh phục lãnh địa còn lại của Phe-rơ-sơ, trải xa về phía đông tới Sông Ấn Hà, ngày nay là địa phận của Pakistan. Hinn hraðfara sigurvegari lagði því næst undir sig það sem eftir var af Persaveldi og fór allt austur til Indusar þar sem nú er Pakistan. |
Lộ trình ngắn hơn đòi hỏi phải băng đèo xuống Thung Lũng Mê-ghi-đô và rồi leo lên núi cao chừng 600 mét xuyên qua địa phận Sa-ma-ri thẳng tới thành Giê-ru-sa-lem. Beinni leiðin lá ofan í Megiddódal og síðan þurfti að klífa um 600 metra og fara um Samaríu til Jerúsalem. |
Có những địa phận đánh cá đặc biệt khác ở trong những khu vực hiện nay đang được mở rộng tại Đông Âu và những nước thuộc cựu Cộng hòa Liên bang Xô-viết. (So sánh Rô-ma 15:20, 21). Önnur, einstæð fiskimið eru á svæðum sem eru núna að opnast í Austur-Evrópu og fyrrum Sovétlýðveldum. — Samanber Rómverjabréfið 15: 20, 21. |
Tổng Giám Mục của địa phận Canterbury khẩn khoản kêu gọi hai mục sư làm hòa, ông gọi mối bất hòa của họ là “ung nhọt” và là “một vụ tai tiếng bôi nhọ danh của Chúa chúng ta”. Erkibiskupinn af Kantaraborg höfðaði til samvisku beggja prestanna og kallaði átökin „krabbamein“ og „hneyksli sem vanvirti nafn Drottins“. |
Vì vậy, khi Si-hôn từ chối không cho dân Y-sơ-ra-ên đi ngang qua địa phận mình, và Óc đem quân giao chiến, Đức Giê-hô-va ra lệnh cho dân Y-sơ-ra-ên phá hủy các thành của họ, không để người nào sống sót. Þegar Síhon synjaði Ísraelsmönnum um leyfi til að fara um landið og Óg lagði í bardaga gegn þeim skipaði Jehóva Ísraelsmönnum að eyða borgum þeirra og skilja engan eftir á lífi. |
• Mục đích: Giúp những người phục vụ trong Ủy ban Chi nhánh trông nom công việc ở Bê-tên cách tốt hơn, chú ý đến những điều trong thánh chức liên quan đến hội thánh, giúp giám thị vòng quanh và địa hạt chu toàn trách nhiệm trong các địa phận của họ, cũng như việc dịch thuật, in ấn, vận chuyển ấn phẩm và việc giám sát các ban. —Lu 12:48b. • Markmið: Að þjálfa þá sem þjóna í deildarnefndum til að geta betur sinnt umsjónarstörfum á betelheimilum, að sinna þörfum safnaðanna og hafa umsjón með farandsvæðum sínum og umdæmum. Þeir fá einnig leiðsögn í umsjón með þýðingum, prentun og ritasendingum, auk umsjónar með ýmsum deildum. – Lúk. 12:48b. |
Phủ thành Vĩnh Tường đặt ở địa phận xã Văn Trưng (nay là thị trấn Tứ Trưng). Geithellar (stundum kallaðir Geithellnar) er bær í Álftafirði. |
Núi thuộc địa phận phường Thanh Bình. Bæjarstæðið á Bergþórshvoli er friðlýst. |
Tuy nhiên, có lẽ một số con cháu của Ép-ra-im đã trốn sang địa phận của Giu-đa. En sumir af afkomendum Efraíms hafa hugsanlega flúið suður á yfirráðasvæði Júda. |
DÂN Y-sơ-ra-ên lâm vào tình trạng hiểm nghèo khi tiến vào địa phận Si-na-i khoảng đầu năm 1513 TCN. ÍSRAELSMENN héldu yfir á Sínaískaga snemma árs 1513 f.o.t. |
Chỉ trong năm ngoái hơn bốn triệu Nhân-chứng đi từng nhà “rao-truyền tin-lành” trong 229 nước và địa phận và bằng hơn 200 thứ tiếng. Síðastliðið ár fóru yfir fjórar milljónir votta hús úr húsi og ‚boðuðu fagnaðarerindið‘ í 211 löndum og svæðum og á meira en 200 tungumálum. |
Vào ngày Lễ Ngũ Tuần năm 33 CN, những người đến từ 15 địa phận trong và ngoài Đế Quốc La Mã được nghe tin mừng trong tiếng mẹ đẻ Fólk frá 15 héruðum Rómaveldis og víðar að heyrði fagnaðarerindið á móðurmáli sínu á hvítasunnu árið 33. |
Năm 1513 TCN dân Y-sơ-ra-ên lâm vào nguy hiểm nào khi vào địa phận Si-na-i, và Đức Giê-hô-va đã trấn an họ ra sao? Í hvaða hættu voru Ísraelsmenn á Sínaískaga árið 1513 f.o.t. og hvernig hughreysti Jehóva þá? |
Cả hai bên đều sợ rằng nếu cho đồ ăn đến tay những thường dân đói khổ trong địa phận kẻ thù tức là họ tiếp tay nuôi sống kẻ thù. Báðir aðilar óttast að leyfi þeir matvælum að berast til óbreyttra borgara á óvinasvæði séu þeir að næra óvininn. |
Vào năm 1933, Hitler cho giám mục địa phận Osnabrück biết: ‘Về phần người Do Thái, tôi chỉ tiếp tục cùng một chính sách mà Giáo hội Công giáo đã chấp nhận và thực hiện trong 1.500 năm’. Árið 1933 tilkynnti Hitler biskupinum í Osnabrück: „Ég framfylgi bara sömu stefnu gagnvart Gyðingum og kaþólska kirkjan hefur haft í 1500 ár.“ |
Nói về sự trống rỗng chính trị này, cuốn “Tân Bách khoa Tự điển Anh quốc” nói: “Một quyền lực mới đã được thành lập: Giáo hội La Mã, giáo hội của giám mục địa phận Rô-ma. The New Encyclopædia Britannica segir um hið pólitíska tómarúm sem fylgdi í kjölfarið: „Nýtt veldi varð til: rómverska kirkjan, kirkja biskupsins í Róm. |
(A-mốt 1:3) Người Sy-ri chiếm lãnh thổ của Ga-la-át—một địa phận thuộc Y-sơ-ra-ên về phía đông Sông Giô-đanh—rồi gây tổn thất nặng nề cho dân Đức Chúa Trời ở đó. (Amos 1:3) Sýrlendingar lögðu undir sig hluta af Gíleað, sem er hérað í Ísrael austan Jórdanar, og fóru mjög illa með fólk Guðs þar. |
Nếu nhiệm vụ như thế hoàn tất trước khi tàu bè ngưng vượt biển trong mùa đông (vào khoảng giữa tháng 11), Tít có thể đi đến thành Trô-ách bằng đường thủy hoặc dùng đường bộ xa hơn băng qua địa phận Hellespont. Ef sendiförinni lyki áður en siglingar legðust niður fyrir veturinn (um miðjan nóvember) gæti Títus komið sjóleiðis til Tróas eða farið lengri leiðina landleiðis og yfir um Hellusund. |
Máy bay phản lực tốc độ cao vận chuyển nhanh chóng khách quý xuyên qua lục địa và đại dương rộng lớn để tham dự các buổi họp kinh doanh, chu toàn bổn phận của họ, vui hưởng chuyến đi nghỉ mát, hay thăm gia đình. Flugþotur þeytast yfir höfin og löndin breið með dýrmætan mannfarm, sem hyggst sækja viðskiptafundi, sinna skylduverkum, njóta orlofs eða heimsækja fjölskyldur. |
Ông cho rằng Đức Chúa Trời đã có một “sự sắp xếp vĩnh viễn và không thay đổi” cho mỗi cá nhân, định sẵn số phận của mỗi người là sẽ được sống hạnh phúc đời đời hay bị hành hạ vĩnh viễn trong lửa địa ngục. Kalvín fullyrti að Guð hefði „eilífa og óbreytanlega áætlun“ með hvern einstakling, og ákvæði hverjum og einum fyrirfram hvort hann lifði að eilífu í hamingju eða hlyti eilífa kvöl í vítiseldi. |
Họ giống như những người đánh cá theo nghĩa đen thấy hải phận địa phương có đánh cá nhiều bèn đi xa đến những hải phận có ít thuyền hơn, nhưng lại đầy cá (Công-vụ các Sứ-đồ 16:9-12; Lu-ca 5:4-10). Þeir hafa verið eins og bókstaflegir fiskimenn sem komast að raun um að heimamiðin eru orðin ásetin og sigla á fjarlægari mið þar sem eru færri bátar og mikill fiskur. — Postulasagan 16: 9-12; Lúkas 5: 4-10. |
Sau khi được giao phó những phận sự trong “đất mới”, các “chiên khác” của Chúa sẽ thực hiện một công trình đồ sộ nhằm tô điểm trái đất và biến trái đất thành Địa-đàng (Giô-suê 14:6-15; Mác 10:29, 30; Rô-ma 12:11). Eftir að hafa fengið sinn hlut á ‚nýju jörðinni‘ munu ‚aðrir sauðir‘ Drottins hafa feikinóg verk að vinna við hið mikla verkefni að fegra jörðina og breyta henni í bókstaflega paradís. — Jósúa 14:6-15; Markús 10:29, 30; Rómverjabréfið 12:11. |
Patten, Joseph Smith, Sr., và những người khác trong số những người sống và những người chết được ban phước vì sự thanh liêm và đức hạnh của họ; 22–28, Các Thánh Hữu được truyền lệnh phải xây cất một ngôi nhà tiếp tân những người khách lạ và một đền thờ ở Nauvoo; 29–36, Phép báp têm cho người chết phải được thực hiện trong các đền thờ; 37–44, Dân của Chúa luôn luôn xây cất các đền thờ cho việc thực hiện các giáo lễ thiêng liêng; 45–55, Các Thánh Hữu được miễn khỏi phải xây cất đền thờ ở Hạt Jackson vì sự đàn áp của kẻ thù họ; 56–83, Những lời chỉ dẫn về việc xây cất Ngôi Nhà Nauvoo được ban cho; 84–96, Hyrum Smith được kêu gọi làm vị tộc trưởng và nhận được các chìa khóa và đứng vào chỗ của Oliver Cowdery; 97–122, William Law và những người khác được khuyên dạy về những công việc lao nhọc của họ; 123–145, Các chức sắc trung ương và địa phương được kêu gọi, cùng với các bổn phận và nhóm túc số mà họ thuộc vào. Patten, Joseph Smith eldri og aðrir meðal lifenda og dauðra eru blessaðir fyrir heiðarleika sinn og dyggðir; 22–28, Hinum heilögu er bæði boðið að byggja gistihús fyrir ferðamenn og musteri í Nauvoo; 29–36, Skírnir fyrir dána skulu framkvæmdar í musterum; 37–44, Fólk Drottins reisir alltaf musteri fyrir framkvæmd heilagra athafna; 45–55, Hinir heilögu þurfa ekki að reisa musteri í Jacksonsýslu vegna ofsókna óvina sinna; 56–83, Leiðbeiningar gefnar um byggingu Nauvoohússins; 84–96, Hyrum Smith er kallaður sem patríarki og til að hljóta lyklana og koma í stað Olivers Cowdery; 97–122, William Law og aðrir fá ráðleggingar varðandi störf sín; 123–145, Aðalembættismenn og embættismenn staða eru tilnefndir, og skyldur þeirra og aðild að sveitum tilgreind. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu địa phận í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.