Hvað þýðir dành để í Víetnamska?

Hver er merking orðsins dành để í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dành để í Víetnamska.

Orðið dành để í Víetnamska þýðir geyma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dành để

geyma

Sjá fleiri dæmi

" Ông ấy là một người ăn chay và người không uống rượu và được dành để đọc.
" Hann er grænmetisæta og teetotaler og er varið til að lesa.
Số tiền này dành để nhập cư lậu phải không?
Eru peningarnir handa snákahaus?
Dĩ nhiên, kết quả thu được trong thánh chức phải cân xứng với thời gian chúng ta dành để rao giảng.
Við megum auðvitað reikna með að árangurinn af boðunarstarfi okkar sé í réttu hlutfalli við tímann sem við notum til þess.
Nguyên chương này dành để trả lời cho câu hỏi: Điều gì xảy ra cho những người thân đã mất của chúng ta?
Allur þessi kafli er helgaður svarinu við spurningunni, ‚Hvað verður um látna ástvini okkar?‘
Chị để dành đủ tiền để sống ở Bun-ga-ri trong một năm.
Hún hafði lagt fyrir svo að hún hefði nóg til að framfleyta sér í Búlgaríu í ár.
Đành rằng mỗi người một hoàn cảnh khác nhau, nhưng thời gian chúng ta dành để rao truyền tin mừng thường cho thấy chúng ta quý trọng những điều thiêng liêng đến mức nào.
Aðstæður fólks eru ólíkar en viðhorf okkar til þjónustunnar við Jehóva hefur oft áhrif á það hve mikinn tíma við notum til að boða fagnaðarerindið um ríkið.
Cuộc sống của các chị em đầy dẫy những khó khăn và thay đổi bất ngờ, hầu hết là do cuộc sống trong một thế giới suy thoái, là nơi được dành để thử thách.
Ferð ykkar um lífsins dal hefur verið hlykkjótt og rysjótt, að mestu vegna tilveru í föllnum heimi sem ætlaður er til reynslu og prófrauna.
Chỉ múc nước ra bằng gáo được dành riêng để múc nước đó.
Notið aðeins ausu með löngu skafti til að taka vatn úr ílátinu og notið ausuna ekki í neitt annað.
Hẳn bạn muốn dành sức để động viên và giúp đỡ nhau nhiều hơn.
Það er miklu betra að einbeita sér að því að styðja hinn sjúka og uppörva hann.
Tại một bệnh viện, chị dành 80 giờ để làm chứng chỉ trong hai tuần rưỡi.
Eitt sinn lá hún á spítala í tvær og hálfa viku og notaði þá 80 klukkustundir til að boða fagnaðarerindið.
Năm ngoái trong 235 xứ trên khắp thế giới, 6.035.564 người, cả già lẫn trẻ, đã dành 1.171.270.425 giờ để loan báo tin mừng.
Rúmlega sex milljónir manna á öllum aldri töluðu um það í 1.171.270.425 klukkustundir í 235 löndum á síðasta ári.
KDE có khả năng liên lạc qua giao thức bên trong giao thức khác. Giao thức đã ghi rõ dành để sử dụng trong trường hợp như vậy, không phải trường hợp này. Sự kiện này bất thường, rất có thể ngụ ý lỗi lập trình
KDE getur haft samskipti um samskiptareglu innan samskiptareglu; Reglan er aðeins skilgreind til notkunar í þessum tilvikum, og svo er ekki í þessu tilviki Þetta er sjaldgæft og bendir líklega til forritunarvillu
Chuỗi nhận diện. Hãy dùng chỉ các ký tự chữ số, trừ dấu cách. Chuỗi « __ root __ » được dành riêng để dùng nội bộ
Auðkennisstrengur. Notið aðeins tölur og bókstafi, en ekki bil. Strengurinn __ root __ er frátekinn fyrir innri notkun
Vậy hãy ghi lại thời gian bạn dành ra để chơi game rồi so sánh với thời gian bạn dành cho các hoạt động quan trọng hơn.
Skráðu hjá þér hve mikill tími fer í að spila tölvuleiki og berðu hann saman við tímann sem fer í að sinna mikilvægari hlutum.
36 Và ý muốn của ta là hắn phải bán các lô đất mà được dành để xây cất thành phố của các thánh hữu của ta, theo như việc đó được atiếng nói của Thánh Linh cho hắn biết, và theo lời khuyên bảo của tổ chức cùng tiếng nói của tổ chức.
36 Og það er vilji minn, að hann selji þær lóðir, sem ætlaðar eru til uppbyggingar borgar minna heilögu, eftir því sem arödd andans kunngjörir honum og samkvæmt ráði reglunnar og samþykkt reglunnar.
Ngoài thời giờ Andrei dành ra để học tập trong trường, bóng đá, và máy vi tính, nó còn phải dành thời giờ để cầu nguyện, nhịn ăn, học thánh thư và làm tròn các trách nhiệm của mình với tư cách là một thầy tư tế nữa.
Ásamt því að stunda heimanámið, fótbolta og tölvuna, gefur Andrei sér tíma til að biðja, fasta, læra ritningarnar og rækja skyldur sínar sem prestur.
Chúng ta cần phải làm gì để dành thì giờ cho việc đọc Kinh Thánh đều đặn?
Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar?
Lẽ ra ta phải để dành tiền cho người thợ rèn.
Viđ hefđum átt ađ leggja til fé handa járnsmiđnum.
Đôi khi chúng tôi dành thời gian để vẽ các nhân vật hoặc câu chuyện trong Kinh Thánh.
Stundum vorum við með teiknistundir og teiknuðum myndir af biblíupersónum og frásögum.
10 Tốt hơn nên dành vài giây để suy nghĩ thay vì phản ứng tức thì.
10 Það er miklu betra að gefa sér smástund til að gera sér grein fyrir því sem gerðist.
Xin ông/ bà dành vài phút để đọc”.
Ég hvet þig til að lesa það.“
Chỉ có một trong số mười người dành thời gian để bày tỏ lòng biết ơn.
Aðeins einn af tíu gaf sér tíma til að þakka fyrir sig.
Môi-se cũng nói: ‘Không ai được để dành bánh ma-na tới ngày hôm sau’.
Móse segir einnig: ‚Enginn má geyma neitt manna til næsta dags.‘
Mỗi ngày dành thời giờ để thảo luận những điểm này vào cuối phiên họp.
Taktu þér tíma til að ræða um þau við fjölskylduna eða aðra í lok hvers dags.
Để dành sức cho chiến đấu.
Ūú gagnast okkur ekki hálfdauđur.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dành để í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.