Hvað þýðir cô gái đẹp í Víetnamska?

Hver er merking orðsins cô gái đẹp í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cô gái đẹp í Víetnamska.

Orðið cô gái đẹp í Víetnamska þýðir elfting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cô gái đẹp

elfting

Sjá fleiri dæmi

Thật là một cô gái đẹp... mà ông mang tới, ông Murtaugh.
sem ūú átt, herra Murtaugh.
Anh chỉ nhảy với những cô gái đẹp trong phòng này
Þú varst að dansa við einu laglegu stúlkuna hér inni.
Tại sao các cô gái đẹp đều tránh xa các gã đàn ông nhỉ?
Hví halda sætar stelpur ađ ūær geti komiđ fram viđ fķlk eins og skít?
Cô Watson là một cô gái trẻ đẹp. Dễ nhìn chứ không dễ nghe
, Ungfrú Watson er augnayndi en ekkert á ađ hlũđa.
Sao một cô gái xinh đẹp lại vào chỗ đó?
Og hvađ vill indæl stúlka eins og ūú inn í næturlöndin?
Tớ đây đã từng hẹn hò với cô gái xinh đẹp nhất trường và cô ta đã phải quy lụy dưới tay tớ.
Ég var međ fallegustu stelpunni í skķlanum og ég lét hana renna mér úr greipum.
Tôi cũng đã từng thấy nhiều cô gái xinh đẹp trong các phòng kiêu vũ nhưng cô có một cái gì phải nói là đáng yêu hơn.
Ætli ég hafi ekki séđ snotrari konur, en mér finnst ūú vera falleg.
Tôi thấy 1 cô gái rất xinh đẹp.
Ég sé mjög fallega stúlku.
Phải. Tôi dám chắc trước khi gặp anh cổ là một cô gái rất xinh đẹp.
Já, ég er viss um ađ hún var virkilega falleg áđur en ūiđ kynntust.
Cô gái khoảng 22 tuổi, cao khoảng 1 mét 65 dáng đẹp, tóc nâu, và mặc áo lông.
Hún er tuttugu og tveggja, eĄnn og sextíu á hæđ, vel vaxĄn, skollĄtađ hár og klæđĄst fjöđrum.
Mẹ thấy một cô gái trẻ khỏe mạnh, tràn đầy tự tin và xinh đẹp.
Ég sé sterka, sjálfsörugga, fallega unga dömu.
Chỗ đẹp như em làm gì ở một cô gái thế này?
Hvað er sætur staður að gera á svona skvísu?
Cô gái điếm bước ra khỏi nhà tắm với bộ váy đỏ thật đẹp.
Hvađ um ūađ, mellan kemur út af salerninu í fallegum rauđum kjķl.
Còn cô gái xinh đẹp kia, không họ hàng gì chứ?
Engin tengsl við þessa friðleiksstúlku, vænti ég.
Cô gái xinh đẹp này là ai thế?
Hver er sæta stelpan?
Ở Kansas người ta dạy cho những cô gái xinh đẹp những câu chuyện tếu ngu ngốc.
Ūeir kenna fallegum stúlkum í Kansas heimskulega brandara.
Cha, bọn chúng đưa những cô gái xinh đẹp đến để làm con mất tập trung và không phòng bị.
Fađir, ūeir sendu fallega konu til ađ trufla mig og ég var varnarlaus.
4 Và khi Ri Ho được ba mươi hai tuổi, thì hắn nổi loạn chống lại cha mình, và đến cư ngụ tại xứ Nê Hô. Hắn cũng sinh nhiều con trai và con gái, và họ trở nên rất xinh đẹp; vì vậy, Ri Ho đã lôi cuốn được nhiều người theo về với hắn.
4 Og þegar Kóríhor var þrjátíu og tveggja ára, reis hann upp gegn föður sínum, fór yfir til Nehorslands og dvaldist þar, og hann gat syni og dætur, og þau urðu ákaflega fríð sýnum. Þess vegna dró Kóríhor marga aðra með sér.
Lukkade Metinee đã sở hữu trong tay 8 cô gái vô cùng xinh đẹp.
Baobabættkvíslin (Adansonia) er plöntuætt með átta hitabeltis tegundum í ættinni Malvales.
Trong thời gian ấy, tôi kết hôn với một cô gái xinh đẹp từ Tasmania, tên là Jenny Alcock. Chúng tôi cùng làm tiên phong đặc biệt được bốn năm ở các thị trấn xa xôi Smithton và Queenstown.
Á þessum tíma kvæntist ég Jenny Alcock, fallegri tasmanískri stúlku, og við störfuðum saman sem sérbrautryðjendur í fjögur ár í afskekktu bæjunum Smithton og Queenstown.
17 Nhưng hắn đã không hối cải, và những con trai và con gái xinh đẹp của hắn cũng vậy; và luôn cả những con trai và con gái xinh đẹp của Ho và những con trai và con gái xinh đẹp của Ri Ho cũng vậy; nói tóm lại là tất cả những trai xinh gái đẹp trên mặt đất này đều không hối cải những tội lỗi của mình.
17 En hann iðraðist ekki og ekki heldur hin fögru börn hans, synir og dætur, né heldur hin fögru börn Kóhors, synir og dætur, né hin fögru börn Kóríhors, synir og dætur. Enginn hinna fögru sona, né hinna fríðu dætra á öllu yfirborði jarðar iðraðist synda sinna.
Cô gái trẻ Rê-bê-ca “thật rất đẹp” đi đến giếng nước.
Ung stúlka, Rebekka, sem er „forkunnarfögur á að líta“, kemur að brunninum.
4 Cô gái Su-la-mít xinh đẹp thuộc nước Y-sơ-ra-ên xưa đã không muốn các bạn ép mình trở thành một trong nhiều người vợ của Sa-lô-môn.
4 Hin fagra Súlamít í Forn-Ísrael leyfði ekki vinkonum sínum að þrýsta á sig að verða ein af mörgum eiginkonum Salómons konungs.
Ê-li-ê-se tặng Rê-bê-ca nhiều món quà đẹp, và biết được là con gái của Bê-thu-ên, bà con của Áp-ra-ham.
Elíeser gefur Rebekku fallegar gjafir og hann fær að vita að hún er dóttir Betúels, ættinga Abrahams.
Khi gia đình nhỏ này tham dự chi nhánh ở địa phương của họ ở Frankfurt, Đức, thì một thầy trợ tế trẻ đã để ý đến sắc đẹp của một trong hai con gái và nghĩ thầm: “Hai người truyền giáo này làm việc giỏi thật!”
Þegar litla fjölskyldan mætti í svæðisdeild þeirra í Frankfurt í Þýskalandi þá tók ungur djákni eftir fegurð einnar dætranna og hugsaði með sér: „Þessir trúboðar eru að vinna gott verk!“

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cô gái đẹp í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.