Hvað þýðir có ... không í Víetnamska?
Hver er merking orðsins có ... không í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota có ... không í Víetnamska.
Orðið có ... không í Víetnamska þýðir hvort. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins có ... không
hvortconjunction Rồi mở đến bài 4 trong sách mỏng Đòi hỏi, và hỏi họ có bao giờ thắc mắc là Ma-quỉ từ đâu mà có không. Flettu upp á 4. kafla í Kröfubæklingnum og spyrðu hvort hann hafi velt fyrir sér hvaðan djöfullinn hafi komið. |
Sjá fleiri dæmi
Không có điện, không có tiện nghi. „Þarna var hvorki rafmagn né nokkur þægindi. |
Không có gió ngày hôm nay, vì vậy bạn thấy nó có thể không có gió. " Það er ekki vindur í dag, þannig að þú sérð það gæti ekki hafa verið vindur. " |
Chúng cũng có không quân. Ūeir hafa líka flugvélar. |
Không có những cử chỉ khiếm nhã, không có thuốc lá, không có vỏ lon nước giải khát. Enginn sýndi óviðeigandi tilburði og engir sígarettustubbar eða dósir lágu á víð og dreif. |
“Anh em nói ‘có’ thì phải là có, ‘không’ thì phải là không”.—Ma-thi-ơ 5:37. „Þegar þér talið sé já yðar já og nei sé nei.“ – Matteus 5:37. |
Hộp thoại cảnh báo với các nút có/không Skilaboðagluggi-Viðvörun með já/nei hnöppum |
Có không những điều được cho là không thể nhưng lại có thể? Hvernig er hægt að byggja upp hjónabandið á ný eftir að annar makinn hefur verið ótrúr? |
□ Có □ Không □Já □Nei |
Nếu không có, không ai được vào, hay ra khỏi tòa nhà này. Enginn kemst inn á eđa út af svæđinu án ūess. |
Nếu không có, không ai được vào, hay ra khỏi tòa nhà này Enginn kemst inn á eða út af svæðinu án þess |
Không có quá gì, không có gì mới trên đó. Svo það er ekkert nýtt í þessu. |
Anh em O, sau đó tôi thấy rằng madmen có không có tai. Friar O, þá vil ég sjá að madmen hafa ekki eyru. |
24 Ngươi có tin rằng không có Thượng Đế không? 24 Trúir þú, að enginn Guð sé til? |
□ Có □ Không □ Já □ Nei |
Có không? Viltu það? |
Có ROMEO là không có thế giới không có bức tường Verona, Romeo Það er ekkert heim án Verona veggjum, |
Con bé không có tiền bạc, không có mối quan hệ, không có gì thu hút anh ta. Hún er félaus, ættlaus, hefur ekkert sem gæti freistað hans. |
Nhưng hồi đó không có bom đạn; không có ngay cả súng ống nữa. En í þá daga höfðu menn hvorki sprengjur né fallbyssur. |
Nó không có cá tính, không có khả năng suy nghĩ. Hann hefur engan persónuleika og getur ekki hugsað. |
Tôi không có quyền và không có tham vọng đội vương miện. Ég hef hvorki rétt né löngun til ađ bera kķrķnuna. |
" Romeo là bị trục xuất, " - không có kết thúc, không có giới hạn, biện pháp, bị ràng buộc, ́Romeo er í útlegð, " - Það er enginn endir, engin takmörk, mál, bundið, |
Tôi không có nghĩa là không có cách nói. Ég meina ekki ekki hátt að tala. |
Và một nơi nào đó không có Bộ... và không có quyền hạn gì hết. Og jafnvel sumir ūar sem er ekkert Æđstaráđ og ekkert Yfirvald. |
Nếu có, không chỉ mình bạn cảm thấy như vậy. Ef svo er ertu ekki ein(n) um það. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu có ... không í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.