Hvað þýðir 称赞 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 称赞 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 称赞 í Kínverska.

Orðið 称赞 í Kínverska þýðir hrósa, lof. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 称赞

hrósa

verb

所以,在孩子看来,你的称赞是现实具体的。
Drengurinn skilur þá hvers vegna þú ert að hrósa honum.

lof

noun

为什么耶和华见证人常常受到外人称赞呢?
Af hverju hljóta vottarnir oft lof fólks sem er annarrar trúar?

Sjá fleiri dæmi

12-14.( 甲)耶稣受人称赞时怎样表现谦卑?(
12-14. (a) Hvernig sýndi Jesús auðmýkt þegar fólk bar lof á hann?
我怎么教,就怎么做,此外还要有耐心,多说称赞的话。
Ég fullvissaði mig um að þeir sem ég var að leiðbeina skildu leiðbeiningarnar.
7 要使讨论保持简单,尽可能称赞住户,这样做非常重要。
7 Það er mikilvægt að halda umræðunni á einföldum nótum og hrósa húsráðanda hvenær sem það er hægt.
马太福音10:41)上帝的儿子曾用称赞的口吻,向家乡拿撒勒的不信同胞提及这个寡妇的事例。( 路加福音4:24-26)
(Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26.
两个仆人同样尽心为主人工作,所以获得相同的称赞
Báðum þjónunum var hrósað jafnt því að báðir unnu af allri sálu fyrir húsbónda sinn.
称赞——孩子如果做得好,就要给予口头称赞;要对他的好行为表示赏识,脸部要充满温馨的爱意,也要紧紧搂抱孩子。
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum.
大多数孩童都会看出怎样的称赞是别有用心或并非出于衷诚的。
Flest börn skynja á augabragði hvort annarlegar hvatir búa að baki hrósinu eða hvort það kemur frá hjartanu.
丙)何以留心聆听及衷诚称赞户主会颇有帮助?
(c) Hvers vegna er gott að hlusta á húsráðanda og sýna honum einlægan áhuga?
10 第二次世界大战期间,一个由神学家和牧师组成的委员会与德国的纳粹党政府合作,出版了一本修订过的“新约”,把圣经里所有称赞犹太人的地方,以及一切显示耶稣基督是犹太人的经文,都完全删去。
10 Á dögum síðari heimsstyrjaldarinnar vann nefnd guðfræðinga og presta með nasistastjórninni í Þýskalandi að endurskoðuðu „Nýja testamenti“ þar sem sleppt var öllum vinsamlegum ummælum um Gyðinga og öllum vísbendingum um að Jesús Kristur væri af gyðinglegu bergi brotinn.
你像保罗一样敏于称赞别人吗?
Hrósar þú öðrum eins og Páll gerði?
显出关心——通过衷心的称赞
Sýnum persónulegan áhuga með því að hrósa
为什么要称赞别人?
Af hverju ættum við að hrósa öðrum?
相反,如果为人骄傲,受人称赞时就会自命不凡。
Ef hrósið verður hins vegar til þess að okkur finnst við vera betri en aðrir er ljóst að við erum ekki auðmjúk.
一位妇人称赞丈夫给她的帮助,说:“他真是好极了。
Eiginkona, sem hrósar manni sínum fyrir hjálpsemi hans, segir: „Hann tekur sannarlega vel á þessum málum.
必定得享快乐,配得别人称赞
þjónustan er dýrmæt og ykkur gleðilind.
要不要去称赞他一下呢?( 箴言31:28,29)
Hvernig væri að hrósa maka þínum fyrir þá eiginleika sem þú dáist að í fari hans? — Orðskviðirnir 31:28, 29.
难怪使徒保罗称赞亚伯拉罕和其他族长,说:“这些人全都怀着信心而死,虽然没有得着所应许的,却远远看见了,就乐意接受,声明自己在当地是外来的,是寄居的。”——希伯来书11:13。
Páll postuli sagði því um hann og hina ættfeðurna: „Allir þessir menn dóu í trú, án þess að hafa öðlast fyrirheitin. Þeir sáu þau álengdar og fögnuðu þeim og játuðu, að þeir væru gestir og útlendingar á jörðinni.“ — Hebreabréfið 11:13.
她的丈夫和儿女都表现感激而称赞她。
Maður hennar og börn eru þakklát og hrósa henni.
别忘了,耶稣曾称赞那些“自觉有属灵需要的人”,即渴求真理的人。(
Við skulum hafa hugfast að Jesús talaði lofsamlega um þá sem „skynja andlega þörf sína“ og þrá að fá svör við spurningum sínum.
腓立比书1:14)他们在传道员数目方面增加了百分之3.1,这无疑极之值得称赞
(Fillippíbréfið 1:14) Fjölgun boðbera í þessum löndum um 3,1% er mjög hrósunarverð.
17 要学会留意别人的优点,然后加以称赞
17 Vendu þig á að sjá hið góða í fari annarra og hrósaðu síðan fyrir það sem þú sérð.
请记得耶稣曾称赞一些改过自新而相信他的娼妓,但却同时大力谴责他当日那些心高气傲,不肯悔改的宗教领袖。——罗马书1:26,27;彼得后书2:9,10;犹大书6,7;马太福音21:31,32。
Munum að Jesús fór lofsamlegum orðum um vændiskonur sem hættu spilltu líferni og tóku trú á hann, ólíkt hinum stoltu, iðrunarlausu trúarleiðtogum samtíðarinnar. — Rómverjabréfið 1:26, 27; 2. Pétursbréf 2:9, 10; Júdasarbréfið 6, 7; Matteus 21:31, 32.
我们实在应该称赞这些弟兄,并为他们祷告。 有些弟兄姊妹遭遇不幸,例如受天灾影响或急需医疗费用。
18 Jehóva hefur falið höfði fjölskyldunnar að styðja hana og styrkja dag frá degi.
他们按照自己的健康状况和能力限度为耶和华服务,的确值得称赞!
Þeir hafa góða ástæðu til að segja: „Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.“ — Sálm.
年轻人在努力改善读书效能时需要从父母获得鼓励和称赞。《
Þegar börnin þín leggja sig fram um að bæta lestrarhæfni sína hafa þau mikla þörf fyrir hvatningu og hrós frá þér.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 称赞 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.