Hvað þýðir cert í Rúmenska?
Hver er merking orðsins cert í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cert í Rúmenska.
Orðið cert í Rúmenska þýðir viss, öruggur, efalaus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cert
vissadjectivemasculine |
örugguradjectivemasculine 8 Consilierii lumii nu le pot arăta familiilor calea către fericire; mai degrabă le vor provoca în mod cert deziluzii. 8 Veraldlegir ráðgjafar geta ekki vísað fjölskyldum á leiðina til lífshamingju, heldur eru ráðleggingar þeirra öruggur vegvísir á vonbrigði. |
efalausadjective |
Sjá fleiri dæmi
Indiferent că vă vine sau nu să credeţi, cert e că modul de guvernare, legislaţia, conceptele religioase şi fastul ceremonial care au caracterizat Imperiul Bizantin continuă să influenţeze viaţa a miliarde de oameni din prezent. Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. |
Mai târziu Pavel a dat următorul sfat: „Robul Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând cu toţi, în stare să înveţe pe toţi, plin de îngăduinţă răbdătoare, să îndrepte cu blândeţe pe potrivnici“ (2 Timotei 2:24, 25). „Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði,“ áminnti Páll síðar, „heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“ |
Isus nu a insistat asupra detaliilor Legii, certând-o pentru ce a făcut. Jesús stóð ekki fastur á bókstaf lögmálsins og ávítaði hana ekki fyrir það sem hún gerði. |
* Încetaţi de a vă certa unul cu altul, D&L 136:23. * Leggið niður allar þrætur yðar á meðal, K&S 136:23. |
SUGESTIE: În loc să vă certaţi, încearcă să reformulezi ceea ce vrea copilul tău să spună. PRÓFIÐ ÞETTA: Í stað þess að leiðast út í rifrildi skaltu endursegja skoðun hans með þínum eigin orðum. |
Nu vreau să mă cert cu tine. Ég vil ekki rífast viđ ūig, mađur! |
Chiar dacă situaţia este dificilă, blândeţea îl va ajuta pe cineva să nu „se certe, ci să fie blând cu toţi, . . . plin de îngăduinţă răbdătoare“. — 2 Timotei 2:24, 25. Hógværð og mildi hjálpa manni jafnvel við erfiðustu aðstæður að forðast ‚ófrið, vera ljúfur við alla og þolinn í þrautum.‘ — 2. Tímóteusarbréf 2: 24, 25. |
3 Acum, acestea sunt numele acelora care s-au certat pentru scaunul de judecată, care, de asemenea, i-au făcut pe oameni să se certe: Pahoran, Paanchi şi Pacumeni. 3 Þetta eru nöfn þeirra, sem kepptu um dómarasætið, og ollu einnig deilum meðal þjóðarinnar: Pahóran, Paankí og Pakúmení. |
Cert este însă că astfel de concepţii greşite i-au determinat pe milioane de oameni să pună la îndoială existenţa Diavolului sau să creadă că termenul se referă doar la principiul răului. Ranghugmyndir sem þessar hafa þó eflaust vakið efasemdir hjá milljónum manna um að djöfullinn sé til eða vakið þá hugmynd að nafnið sé aðeins notað um illskuna sem slíka. |
Se certa tot timpul cu fosta lui soţie. Hann reifst við fyrrverandi konuna sína. |
Nu ne certăm niciodată“. Við rífumst aldrei.“ |
[4] Şi el, în mod cert, va face judecată printre naţiuni şi va pune lucrurile în ordine cu privire la multe popoare. [4] Og hann mun dæma meðal lýðanna og skera úr málum margra þjóða. |
18 În timpurile tenebroase în care trăim vom fi în mod cert răsplătiţi dacă ne încredem întotdeauna în Iehova. 18 Við munum uppskera örugg laun ef við treystum alltaf á Jehóva á þeim drungalegu tímum sem við lifum. |
Nici chiar în ultima sa noapte aici pe pământ, când apostolii se certau cu privire la cine era cel mai mare, Fiul lui Dumnezeu nu i-a certat (Luca 22:24–27). Hann snupraði postulana ekki einu sinni síðasta kvöldið sem hann lifði á jörð þegar þeir fóru að metast um hver þeirra væri mestur. |
Avea Isus s-o certe pentru că ea era în mulţime sau pentru că se atinsese de veşmântul lui fără să-i ceară voie? Nu. Ætli Jesús hafi ávítað hana fyrir að snerta klæði hans í leyfisleysi? |
Cert însă este un lucru: oraşul a rămas din nou fără pod. En burtséð frá því stóðu borgarbúar enn á ný frammi fyrir því að þá vantaði brú til að tengja saman borgarhlutana. |
Imaginează-ţi, de pildă, că te afli într-un avion mic şi că îi auzi pe pilot şi pe copilot certându-se. Tökum dæmi: Ímyndaðu þér að þú sért farþegi í lítilli flugvél og þú heyrir flugstjórann og aðstoðarflugmanninn rífast. |
Moe, nu am de gând să mă cert cu tine dacă urmează să ne certăm sau nu. Moe, ég ætla ekki ađ rífast um hvort ūetta sé rifrildi eđa ekki. |
În decursul călătoriei sale de trei zile pînă pe muntele Moria, Avraam a avut, în mod cert, suficient timp pentru a cumpăni lucrurile şi pentru a se răzgîndi. Á þriggja daga ferð sinni til Móríafjalls hafði Abraham greinilega kappnógan tíma til að athuga sinn gang og skipta um skoðun. |
E ca şi cum aş fi acasă ascultându-i pe fraţii mei certându-se. Ūađ er eins og ég sé heima ađ hlusta á bræđur mína rífast. |
Va avea timp berechet să te certe, după ce o vei lua de nevastă. Hún fær nķgan tíma til ađ vera reiđ ūegar ūiđ eruđ gift. |
De exemplu, în mijlocul confuziei create de o busculadă rutieră într-o capitală vest-africană, un şofer enervat a sărit din maşina sa pentru a se certa cu un altul, al cărui vehicul îi blocase trecerea. Í umferðarhnút í höfuðborg einni í Vestur-Afríku stökk argur ökumaður út úr bílnum sínum til að hella sér yfir ökumann bifreiðar sem var í veginum fyrir honum. |
Lothar Meggendorfer nu a fost primul care a făcut povestirea să progreseze și în mod cert nu a fost nici ultimul. Lothar Meggendorfer var ekki sá fyrsti sem þróaði það hvernig sagan er sögð og sannarlega ekki sá síðasti. |
Nu vreau să mă cert Ég rífst ekki |
„Căci adevărat, adevărat vă spun Eu vouă, cel care are spiritul de ceartă nu este de-al Meu, ci este de-al diavolului, care... agită inimile oamenilor ca să se certe cu mânie unul cu altul. „Því að sannlega, sannlega segi ég yður, að sá, sem haldinn er anda sundrungar er ekki minn, heldur djöfulsins, ... og egnir menn til deilna og reiði hver gegn öðrum. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cert í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.