Hvað þýðir bài khóa í Víetnamska?

Hver er merking orðsins bài khóa í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bài khóa í Víetnamska.

Orðið bài khóa í Víetnamska þýðir texti, lesmál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bài khóa

texti

(text)

lesmál

(text)

Sjá fleiri dæmi

Do vậy tôi đã tiến hành một bài kiểm tra đầu khóa.
Ég lagði þess vegna fyrir þá stöðupróf.
Đừng để những đòi hỏi của công ăn việc làm, thể thao, các sinh hoạt ngoại khóa, bài tập, hoặc bất cứ điều gì khác trở nên quan trọng hơn thời gian mà các anh chị em dành cho nhau ở nhà với gia đình của mình.
Ekki láta kröfur vinnunnar, íþrótta, tómstundaiðkana, heimanáms eða nokkurs annað verða mikilvægari en sá tími sem þið eigið saman heima með fjölskyldu ykkar.
Rồi nhập từ khóa, chẳng hạn như “trầm cảm” hoặc “tự tử” để tìm thêm những bài giúp ích.
Þar geturðu notað leitarorð eins og „sjálfsvíg“ eða „þunglyndi“ til að fá hjálpleg ráð.
Khi xem xét thời khóa biểu niên học tới, bạn sẽ thấy rằng, bài giảng số 3 và số 4 sẽ dựa trên sách nhỏ Đề tài Kinh thánh để thảo luận.
Þar að auki hefur bókinni Lykillinn að hamingju fjölskyldunnar verið bætt við námsefnið fyrir árið 1998 og farið verður smám saman yfir hana í verkefnum nr. 3 og nr.
Tuần báo Pháp La Vie giải thích tại sao niềm tin về địa đàng—dù ở trên đất hay ở trên trời—đã bị quên lãng, ít ra là trong Giáo Hội Công Giáo. Tuần báo ấy viết: “Sau khi đã ảnh hưởng mạnh mẽ trên giáo lý Công Giáo ít nhất 19 thế kỷ, [khái niệm về một] địa đàng đã biến mất khỏi những sinh hoạt tâm linh, những bài thuyết giáo ngày Chủ Nhật, các khóa thần học và các lớp dạy giáo lý”.
Franska vikuritið La Vie varpar ljósi á það hvers vegna fólk hefur misst trúna á paradís — hvort heldur á himni eða jörð — að minnsta kosti innan kaþólsku kirkjunnar. Þar segir: „Eftir að hafa haft sterk áhrif á kennisetningar kaþólsku kirkjunnar í að minnsta kosti 19 aldir hefur [hugmyndin um] paradís horfið úr sunnudagsprédikunum, kyrrðarstundum, guðfræðinámskeiðum og barnafræðslu.“
Bây giờ tôi sẽ trở lại câu chuyện mà tôi đã bắt đầu với bài nói chuyện này, khi chúng tôi bị mắc kẹt trong bãi đậu xe lạnh giá và hỏi: “Chìa khóa ở đâu rồi?”
Við skulum nú ljúka þar sem við byrjuðum, sem strandaglópar á hinu kalda bílastæði, spyrjandi: „Hvar eru lyklarnir?“
Theo phương pháp này, những người tham dự Khóa Hội Thảo về Chúa Giê-su đã gạt bỏ tất cả bốn điểm nêu lên dưới dạng câu hỏi trong phần nhập đề bài này.
Með þessari aðferð hafa málþingsmenn svarað öllum fjórum spurningunum hér að framan neitandi.
Anh David Splane, thành viên Hội đồng lãnh đạo và đã tốt nghiệp khóa 42, trình bày bài giảng “Hãy noi gương Giê-rê-mi”.
David Splane var í 42. útskriftarhópi Gíleaðskólans en situr nú í hinu stjórnandi ráði. Hann flutti ræðuna „Líkist Jeremía“.
Đừng để những đòi hỏi của công ăn việc làm, thể thao, các sinh hoạt ngoại khóa, bài tập, hoặc bất cứ điều gì khác trở nên quan trọng hơn thời gian mà các anh chị em dành cho nhau ở nhà với gia đình của mình.
Ekki láta kröfur vinnunnar, íþrótta, tómstundaiðkana, heimanáms eða nokkurs annað verða mikilvægara en sá tími sem þið eigið saman heima, með fjölskyldu ykkar.
Bàn đến những cách có thể dùng chỗ trống để thảo ra thời khóa biểu rao giảng, để ghi xuống báo cáo rao giảng và những hẹn đi rao giảng với anh chị khác, để liệt kê những bài giảng mình được giao, để ghi xuống lời nhắc nhở về sự viếng thăm của giám thị vòng quanh và những hội nghị sắp đến.
Ræðið hvernig nota megi dagatalið til að hripa niður áætlun fyrir boðunarstarfið, punkta niður starfstíma og samstarf við aðra, skrá samkomuverkefni sín, og skrifa hjá sér væntanlegar farandhirðisheimsóknir og mót.
Em ấy làm người dẫn chỗ tại lễ cưới, tại đám tang, phụ giúp tôi trong giáo lễ cung hiến mộ phần, làm phép báp têm cho một số tín hữu mới, sắc phong cho các thiếu niên các chức phẩm trong Chức Tư Tế A Rôn, giảng dạy các bài học cho giới trẻ, giảng dạy với những người truyền giáo, mở cửa tòa nhà cho các đại hội, và khóa cửa tòa nhà lúc ban đêm sau khi các đại hội kết thúc.
Hann var sætavísir við hjónavígslur, útfarir, aðstoðaði mig við grafarvígslur, skírði nokkra nýja meðlimi, vígði pilta til embætta Aronsprestdæmisins, kenndi æskufólkinu, kenndi með trúboðum, opnaði bygginguna fyrir ráðstefnur og læsti henni síðla kvölds eftir ráðstefnur.
Sách này gồm có 16 bài học được biên soạn để dùng trong một khóa học Kinh Thánh.
Hann er 32 blaðsíður, skiptist í 16 kafla og er hugsaður sem grunnur að biblíunámi.
Một điều thú vị là việc hát những bài hát Nước Trời được đưa vào khóa học của Trường thánh chức Nước Trời dành cho các trưởng lão.
Það er líka athyglisvert að það að syngja ríkissöngva er nú orðið hluti af dagskrá Ríkisþjónustuskólans fyrir öldunga.
Anh đã nói bài giảng trước 6.156 người tham dự lễ mãn khóa thứ 125 của Trường Kinh Thánh Ga-la-át của Hội Tháp Canh vào ngày 13-9-2008.
Um var að ræða 125. útskrift úr trúboðsskólanum Gíleað hinn 13. september 2008. Útskriftarnemendur voru 56 en alls voru 6.156 viðstaddir.
Khóa học này đã giúp dịch thuật viên hiểu rõ bài tiếng Anh trước khi dịch.
Á námskeiðinu lærðu þýðendur hvernig þeir gætu skilið enska textann til hlítar áður en þeir byrjuðu að þýða hann.
Dưới đây là phần hay nhất: bài học các em mới vừa học là bài học đầu tiên trong Church Keyboard Course (Khóa Đánh Đàn của Giáo Hội), có sẵn bằng sáu ngôn ngữ từ trung tâm phân phối của Giáo Hội.1 Kế hoạch hướng dẫn dễ dàng để làm theo giúp các em tự học một mình hoặc chung với nhóm.
Hér er svo það besta: Lexían sem þið lærðuð hér, er fyrsta lexían í píanónámshefti kirkjunnar, sem er fáanlegt á sex tungumálum á dreifingarstöðvum kirkjunnar.1 Leiðbeiningarnar eru auðveldar og leiðandi, svo þið getið lært einsömul eða með öðrum.
Kinh nghiệm trong thánh chức tiên phong sẽ dạy bạn những bài học có giá trị như: cách sống theo một thời khóa biểu, trau dồi sự tổ chức cá nhân, sống hòa thuận với người khác và phát triển tinh thần trách nhiệm.
Brautryðjandastarfið þjálfar þig í að fara eftir stundaskrá, skipuleggja þig betur, eiga góð samskipti við aðra og það hjálpar þér að þroska með þér ábyrgðartilfinningu.
Ngoài việc giúp hiểu các khía cạnh của tiếng Anh, khóa học còn dạy dịch thuật viên biết cách phân tích bài và nhận ra những điểm như bố cục, giọng văn, thể loại, mục đích và đối tượng độc giả.
Auk þess að bæta enskuskilninginn fengu þýðendurnir kennslu í textagreiningu og lærðu að glöggva sig á þáttum eins og formgerð, blæ, stíl, markmiði og markhópi.
Sau những bài giảng đầy khích lệ ấy, anh Mark Noumair, giảng viên Trường Ga-la-át, đã phỏng vấn một số học viên tốt nghiệp kể lại kinh nghiệm rao giảng trong khi theo học khóa huấn luyện tại Trường Ga-la-át.
Að loknum þessum hvetjandi ræðum átti Mark Noumair, einn af kennurum Gíleaðskólans, viðtöl við nokkra nemendur sem sögðu frá ýmsu sem drifið hafði á daga þeirra í boðunarstarfinu meðan þeir sóttu skólann.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bài khóa í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.