Hvað þýðir 拜祭 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 拜祭 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 拜祭 í Kínverska.
Orðið 拜祭 í Kínverska þýðir tilbeiðsla, lotning, aðdáun, dýrkun, tilbiðja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 拜祭
tilbeiðsla(worship) |
lotning
|
aðdáun
|
dýrkun
|
tilbiðja(worship) |
Sjá fleiri dæmi
希伯来书13:16说:“不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是上帝所喜悦的。” Eins og Hebreabréfið 13:16 orðar það: „En gleymið ekki velgjörðaseminni og hjálpseminni, því að slíkar fórnir eru Guði þóknanlegar.“ |
以赛亚书56:6,7)千年期结束的时候,所有忠心分子靠着耶稣基督和其余14万4000位祭司,都已经身心完美了。 (Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans. |
上帝吩咐我们要禁戒拜偶像、淫乱和通奸,也不可滥用血。 Hvaða leiðbeiningar hefur Guð gefið kristnum mönnum? |
可是,后来上帝吩咐亚伯拉罕把以撒献做祭物。 这件事考验亚伯拉罕敬畏上帝的心。( Mósebók 12:2, 3; 17:19) Skyldi „Guðs vinur“ standast þessa sársaukafullu prófraun? |
10 有些人也许提出异议:‘这对我们并不适用;我们已不再献上牲畜为祭了。’ 10 Einhver andmælir kannski og segir: ‚Þetta á ekki við okkur; við færum ekki lengur dýrafórnir.‘ |
希伯来书8:1-5)这所圣殿便是上帝所作的崇拜安排,使人能够根据耶稣基督所献的赎价祭物亲近上帝。——希伯来书9:2-10,23。 (Hebreabréfið 8: 1-5) Þetta musteri er ráðstöfun Guðs til að menn geti nálgast hann í tilbeiðslu á grundvelli lausnarfórnar Jesú Krists. — Hebreabréfið 9: 2-10, 23. |
你也许感到意外,拜占廷的政体、法律、宗教理念和礼仪,到今天仍然影响到数十亿人的生活。 Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. |
他与非祭司的部族一同出入外院,坐在东门的门廊里,并且供应一部分祭牲给人民献上。( Hann fer inn og út úr ytri forgarðinum ásamt öðrum ættkvíslum, sem ekki eru prestaættar, situr í forsal Austurhliðsins og lætur fólkinu í té sumar af fórnunum. |
只要我们真正悔改,耶和华就会因耶稣所献的赎价祭物而宽恕我们,使我们良心无愧,不致因罪而招致灭亡的刑罚。( Ef við iðrumst í sannleika notar hann gildi lausnarfórnar sonar síns í okkar þágu. |
上帝的旨意是,所有对赎价祭物怀具信心的人都应当把旧品格除掉,从而得享‘上帝儿女荣耀的自由’。——罗马书6:6;8:19-21;加拉太书5:1,24。 Það er vilji Guðs að þeir sem iðka trú á lausnarfórnina losi sig við gamla persónuleikann og öðlist ‚dýrðarfrelsi Guðs barna.‘ — Rómverjabréfið 6:6; 8: 19-21; Galatabréfið 5: 1, 24. |
但他们也“以颂赞为祭”献给上帝。( En þeir færa Guði líka „lofgjörðarfórn.“ |
111看啊,a大祭司要旅行,长老也要旅行,较小圣职的b祭司也一样;但是c执事和d教师要被指派去e看顾教会成员,作教会的常驻事工人员。 111 Og sjá, aháprestarnir skulu ferðast og einnig öldungarnir og einnig lægri bprestarnir, en cdjáknarnir og dkennararnir skulu tilnefndir til að evaka yfir kirkjunni og vera helgir fastaþjónar kirkjunnar. |
“误杀人的该住在逃城里,等到大祭司死了。”——民数记35:28。 „Vegandi skal dvelja í griðastað sínum uns æðsti prestur deyr.“ — 4. MÓSEBÓK 35:28. |
利未记4:27,28)可是,律法没有规定遭人强奸的人要献上这样的赎罪祭。 Mósebók 4: 27, 28) En það var ekkert ákvæði þess efnis að fórnarlamb nauðgunar þyrfti að færa slíka syndafórn. |
天父,我们渴望敬拜你, Við fyllum nú húsið þitt, faðir, |
他们希望前往圣殿献祭的以色列人会给他们馈赠和贿赂。 Þeir ætluðust til að fá mútur og „gjafir“ frá þeim Ísraelsmönnum sem komu til að færa fórnir í musterinu. |
15.( 甲)现代的什么事与当时祭司所采取的勇敢行动类似?( 15. (a) Hvað nú á tímum samsvarar hugrekki prestanna á þeim tíma? |
他解释说:“时候将到,......那真正拜父的,要用心灵和[真理]拜他,因为父要这样的人拜他。 „Sú stund kemur, já, hún er nú komin, er hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika,“ segir hann. „Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann. |
如果我们面对的考验看来十分艰难,我们记得亚伯拉罕也经历过严峻的考验,甚至要把儿子以撒献上为祭,就无疑会获得很大的鼓励,叫我们在信心的考验上保持坚忍。“ Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum. |
11. 将要统治人类的君王兼祭司从地上的经历得到什么裨益? Hvaða gagn hafa væntanlegir konungar og prestar af reynslu sinni hér á jörð? |
启示录22:1,2)这些祭司担任多么奇妙的职分! (Opinberunarbókin 22: 1, 2) Þetta er góð prestþjónusta! |
事实上,圣经将耶稣称为“逾越节的羔羊基督”,因为他乃是为基督徒献作祭物的羔羊。( Hann er meira að segja kallaður ‚páskalamb okkar, Kristur,‘ vegna þess að hann er lambið sem fórnað er í þágu kristinna manna. |
启示录14:1,4)圣经也说明原因:“[你]叫他们成为王国,担任祭司,归给我们的上帝;他们将要作王,管辖大地。”( (Opinberunarbókin 14: 1, 4) Hún útskýrir líka ástæðuna: „Þú gerðir þá að konungsríki og prestum handa Guði okkar, og þeir eiga að ríkja sem konungar yfir jörðinni.“ |
圣经主张人有自由的意志,基督所献的赎价祭物为人类打开了两个希望——属天的和属地的。 两个希望均有赖于人在上帝面前获得公义的地位 BIBLÍAN kennir að maðurinn hafi frjálsan vilja og að lausnarfórn Krists opni mönnum tvenns konar von, himneska eða jarðneska. |
8 令上帝愤恨的偶像很可能是一根代表女假神的圣柱,迦南人把这个女神视为他们所拜的神巴力的妻子。 8 Þessi líkansúla, sem vakti afbrýði, kann að hafa verið súla sem táknaði falsgyðjuna er Kanverjar litu á sem eiginkonu guðs síns Baals. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 拜祭 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.