Apa yang dimaksud dengan 債務超過 dalam Jepang?

Apa arti kata 債務超過 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 債務超過 di Jepang.

Kata 債務超過 dalam Jepang berarti kebangkrutan, kepailitan, bangkrut. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 債務超過

kebangkrutan

(insolvency)

kepailitan

(insolvency)

bangkrut

Lihat contoh lainnya

肥満とは大抵,理想的と考えられている体重を20%以上超過している場合をいいます。
Obesitas sering kali memaksudkan kelebihan 20 persen atau lebih di atas berat badan yang dianggap ideal.
また、中国における持続不可能な政策、さらなる債務増加、高まる金融不均衡に起因する急激な調整も、地域見通しにとってのリスクとなっている。
Penyesuaian yang tajam di Tiongkok akibat kebijakan yang tidak berkelanjutan, utang yang semakin meningkat, dan meningkatnya ketidakseimbangan neraca keuangan juga menghadirkan risiko terhadap prospek di kawasan ini.
[4] 先進国では、2017年に政府債務の対GDP比が平均で105%に。
[3] Di negara-negara perekonomian maju, rata-rata utang pemerintah sebagai proporsi dari PDB adalah 106 persen.
ブカレストやテッサロニキからの定期列車の運行は2010年初めまで続けられ、前者はマルマライの工事により中断され後者はギリシャ債務危機(英語版)の影響による。
Layanan reguler ke Bukares dan Thessaloniki berlanjut hingga awal tahun 2010-an; destinasi Bukares terputus karena pembangunan Marmaray, sementara destinasi Thessaloniki terhenti karena masalah ekonomi di Yunani.
ミカ 2:13)イスラエルがもし神に対して従順だったなら,この国民は自由を享受して繁栄し,他の国々の民に債務を負わせるようにさえなるので,それらの国の民の頭に,つまり首位に置かれたことでしょう。(
(Mi 2:13; bdk. TB.) Israel sendiri, apabila menaati Allah, akan berada pada kepala bangsa-bangsa, di atas, dalam arti bahwa bangsa itu akan merdeka dan makmur, orang-orang dari bangsa lain bahkan akan berutang kepada mereka.
[許可されない] 全角文字の文字数制限を超過している広告や広告表示オプション
[Not allowed] Iklan atau ekstensi yang melebihi batas karakter untuk bahasa dengan karakter berukuran ganda
(次の項も参照: 貸す[貸し付け]; クレジット; 負債[債務])
(Lihat juga Kredit; Pinjam, Pinjaman; Utang)
ワシントン、2010年6月9日 ―世界経済は引き続き回復基調にあるが、欧州の債務危機が、持続可能で中期的成長への歩みに新たな障害となっている、と本日オンライン上で発表された「世界経済見通し2010」の最新版は警告している。
Washington DC, 9 Juni 2010—Proses pemulihan ekonomi global terus berjalan namun krisis hutang Eropa menjadi rintangan baru bagi pertumbuhan jangka menengah yang berkelanjutan, demikian peringatan Prospek Ekonomi Global (Global Economic Prospects – GEP) 2010 Bank Dunia yang diterbitkan secara online hari ini.
これは先ほど簡単に説明した「無賃渡航移住者」と同じ語源から成る言葉ですが,贖うという言葉には,債務や負債を支払うという意味があります。
Sebagaimana diindikasikan dalam kisah singkat saya tentang imigran “pembayar tebusan,” kata menebus berarti melunasi kewajiban atau utang.
その副題は,「第三世界の債務不履行は経済破綻の引き金となるか」と問いかけていました。
Sebuah judul kecil bertanya, ”Apakah kegagalan Dunia Ketiga melunasi hutang dapat mengakibatkan kejatuhan ekonomi kita?”
22 時間で問題になるのはたいてい,超過することです。
22 Umumnya kesulitan dalam hal penggunaan waktu adalah soal lewat waktu.
債務の免除,奴隷,動物の初子などについても詳しいことが述べられます。
Peraturan yang terperinci mengenai penghapusan hutang, perbudakan dan anak sulung ternak.
時間を超過した話し手は少額の罰金を払うことになっていたのです。
Pembicara yang berbicara lewat batas waktu diharuskan membayar sejumlah kecil denda.
21 もちろん,話の時間が超過する根本的な原因の1つは,資料が多すぎるということです。
21 Tentu, salah satu sebab utama mengapa sebuah khotbah lewat waktu adalah terlalu banyak bahan.
たとえば 1 か月で 3,500 円分のクリックが発生したものの、1 日の予算が 100 円(請求対象期間 30 日で 3,000 円)だった場合は、500 円の超過クレジットが適用されます。
Misalnya, jika Anda dikenakan biaya sebesar $35 untuk klik dalam sebulan, tetapi Anda memiliki anggaran harian $1 per hari (sehingga menjadi $30 per periode penagihan 30 hari), Anda akan menerima kredit kelebihan tayangan sebesar $5.
クレジットカードで債務を負う平均的なアメリカ人は,毎月の勘定書に2,000ドル(約22万円)を超える借金があります。
Rata-rata debitor kartu kredit di Amerika memiliki utang sebesar lebih dari 2.000 dolar pada rekening bulanannya.
プロパティから Google アナリティクスに 1 か月に送信されるヒット数がアナリティクスの利用規約で定められている上限を超えた場合、その超過分のヒット数が処理される保証はありません。
Jika suatu properti mengirimkan lebih banyak klik per bulan ke Analytics dari yang diizinkan oleh Persyaratan Layanan Analytics, tidak ada jaminan bahwa kelebihan klik tersebut akan diproses.
話の特質に関する最初の話や第1の割り当てや聖書通読からの目立った点を扱う兄弟が時間を超過したなら,個人的に助言を与えてください。
Jika saudara-saudara yg membawakan khotbah pembuka mengenai pokok nasihat khotbah, Tugas No. 1, atau pokok-pokok penting pembacaan Alkitab lewat waktu, mereka hendaknya dinasihati secara pribadi.
世銀は、ミャンマーが2013年初旬に延滞債務を解消し、IDAからの融資によって本格的な国別プログラムを再開するため、日本政府およびアジア開発銀行と協力している。
Bank Dunia akan bekerja sama dengan Pemerintah Jepang dan Asian Development Bank untuk menyelesaikan tunggakan hutang pada awal tahun 2013, supaya Myanmar dapat mengakses sumber pendanaan IDA, dan meneruskan program asistensi pembanganun secara utuh.
[4] 新しいIMFの試算では、2013年に対GDP比で33%であった低所得国の債務水準の中央値が47%にまで上昇していることがわかっている。
[4] Estimasi IMF baru: tingkat median utang publik di antara negara-negara berpendapatan rendah meningkat dari 33 persen terhadap PDB pada tahun 2013 hingga 47 persen.
支払い不能のため債務を履行できない債務者たちは,こうしてその財産を失う結果になりました。(
Akibatnya, para peminjam yang tidak sanggup melunasi utang mereka karena jatuh miskin, kehilangan harta mereka.
資金調達コストは急増し 債務を返済できなくなる 恐れが出てきました
Biaya peminjaman kita meningkat tajam, dan kami dihadapkan pada kemungkinan kebangkrutan.
特に,その話し手が割り当てられた時間を超過した場合,助言が与えられるでしょう。
Pembicara ini khususnya akan diberi nasihat jika ia melewati waktu yang ditentukan.
神権宣教学校の指示には「時間を超過してはなりません」と記されています。
Instruksi dl Jadwal Sekolah Pelayanan Teokratis menyatakan, ”Semua khotbah hendaknya jangan lewat waktu.”
2007年の水準と比べると、債務は40%膨らんでおり、この増加分の40%強は中国に起因しています。
Dibandingkan tahun 2007, tingkat utang ini 40 persen lebih tinggi, di mana hampir separuh dari peningkatan tersebut bersumber dari Tiongkok saja.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 債務超過 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.