वियतनामी में lời thề nguyền का क्या मतलब है?
वियतनामी में lời thề nguyền शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में lời thề nguyền का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में lời thề nguyền शब्द का अर्थ वचन, हालत, गंभीर स्थिति, अवस्था, वचन देना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
lời thề nguyền शब्द का अर्थ
वचन(plight) |
हालत(plight) |
गंभीर स्थिति(plight) |
अवस्था(plight) |
वचन देना(plight) |
और उदाहरण देखें
Thế nhưng ông vẫn nhất quyết giữ vẹn lời thề nguyền của ông—ít ra trên nguyên tắc. फिर भी, उसने ठाना कि वह अपनी मन्नत पूरी करने की कोशिश करेगा। |
(Mác 8:34; 12:30; Giăng 17:3) Điều đó cũng có thể được xem là một lời thề nguyền riêng, một sự dâng mình hết lòng cho Đức Chúa Trời. (मरकुस 8:34; 12:30; यूहन्ना 17:3) इस फैसले को एक वादा यानी बिना किसी शर्त के परमेश्वर के प्रति किया गया समर्पण कहा जा सकता है। |
42 Và chuyện rằng, thành phần dân chúng tà ác lại bắt đầu lập lại những lời thề nguyền và anhững âm mưu liên kết bí mật của Ga Đi An Tôn. 42 और ऐसा हुआ कि जो लोग दुष्ट थे उन्होंने फिर से गुप्त शपथ लेना और गडियन्टन के गठबंधन बनाने आरंभ कर दिए । |
25 Giờ đây này, đó chính là những giao ước và anhững lời thề nguyền bí mật mà An Ma đã ra lệnh cho con trai ông không được tiết lộ cho thế gian biết, vì sợ rằng những điều đó sẽ là một phương tiện đưa dân chúng tới chỗ hủy diệt. 25 अब देखो, ये वही गुप्त शपथ और अनुबंध हैं जिसे अलमा ने अपने बेटे को संसार को न बताने की आज्ञा दी थी, कि कहीं ऐसा न हो कि ये लोगों के विनाश का साधन बनें । |
Và này, nó cứ tiếp tục mãi những việc làm trong bóng tối và những việc làm sát nhân bí mật của nó, và cứ truyền mãi những âm mưu, những lời thề nguyền, những giao ước, những kế hoạch tà ác gớm ghê của chúng từ thế hệ này đến thế hệ khác, tùy theo nó có thể nắm giữ trái tim con cái loài người. और देखो, उसने अपने अंधकार के कार्यों और गुप्त हत्याओं को जारी रखा है, और अपने षडयंत्रों, अपने शपथ, और अपने अनुबंधों और दुष्टता की अपनी भयावह योजनाओं को एक पीढ़ी से दूसरी पीढ़ी तक पहुंचाया है जिससे कि वह मानव संतान के हृदयों को अपने वश में कर सके । |
Hay “lời thề kèm theo sự nguyền rủa”. या “वह शपथ सुनता है कि गवाही न देनेवाले पर शाप पड़ेगा, फिर भी।” |
Có sự tranh chấp và xung đột về vương quốc—A Kích thành lập một tập đoàn bí mật ràng buộc với lời thề nguyền để giết nhà vua—Những tập đoàn bí mật thuộc về quỷ dữ và gây ra sự hủy diệt của các quốc gia—Những người Dân Ngoại hiện đại được cảnh cáo phải chống lại sự âm mưu liên kết bí mật đó, là tập đoànt sẽ tìm cách lật đổ nền tự do của tất cả các xứ, các quốc gia và các lãnh thổ. राज्य पर शत्रुता और विवाद होता है—अकिश राजा की हत्या के लिए एक शपथ-सहित गुप्त गठबंधन बनाता है—गुप्त गठबंधन शैतान की ओर से होते हैं और जिनका परिणाम राष्ट्रों का विनाश है—आधुनिक अन्य जातियों को उस गुप्त गठबंधन की चेतावनी दी जाती है जो सारे क्षेत्रों, राष्ट्रों, और प्रदेशें की स्वतंत्रता को हटाने का प्रयास करेंगे । |
12 Và mặc dầu có anhững lời hăm dọa và thề nguyền của Ghi Đi An Hi, này, dân Nê Phi đã đánh chúng tả tơi đến nỗi chúng phải tháo lui trước mặt họ. 12 और गिडियान्ही ने जो धमकियां दी थीं और जो शपथ खाई थी उसके बावजूद, देखो, नफाइयों ने उन्हें पराजित कर दिया, इतना अधिक कि वे उनके सामने से पीछे हटने लगे । |
26 Vào lúc đó, Giô-suê tuyên bố lời thề sau:* “Trước mặt Đức Giê-hô-va, đáng nguyền rủa thay kẻ nào khởi công xây lại thành Giê-ri-cô này. 26 उस वक्त यहोशू ने यह शपथ खायी,* “जो आदमी यरीहो शहर को दोबारा खड़ा करने की कोशिश करेगा, उस पर यहोवा का शाप पड़ेगा। उसे इसकी भारी कीमत चुकानी पड़ेगी। |
13 Phải, ông là một người có đức tin vững chắc nơi Đấng Ky Tô, và ông đã atuyên thệ một lời thề nguyền là sẽ hết lòng bảo vệ dân, quyền lợi, tổ quốc, và tôn giáo của mình, dù có phải mất đi máu của mình. 13 हां, वह मसीह में दृढ़ विश्वासी था, और उसने शपथ ली थी कि यदि अपने लहू को बहाना पड़े तब भी वह अपने लोगों, अपने अधिकार, और अपने प्रदेश, और अपने धर्म की रक्षा करेगा । |
26 Giờ đây này, những giao ước và những lời thề nguyền abí mật đó không đến với Ga Đi An Tôn từ những biên sử được trao cho Hê La Man cất giữ, nhưng này, những điều ấy được gieo vào lòng của Ga Đi An Tôn bởi bchính kẻ đã xúi giục thủy tổ chúng ta ăn trái cấm— 26 अब देखो, ये गुप्त शपथ और अनुबंध गडियन्टन के पास उन अभिलेखों से नहीं आए थे जिन्हें हिलामन को दिया गया था; परन्तु देखो, इन्हें गडियन्टन के हृदय में उसी व्यक्तित्व ने डाला था जिसने हमारे पहले माता-पिता को मना किये गए फल को खाने के लिए फुसलाया था— |
27 Và giờ đây, hỡi con trai của cha, cha truyền lệnh cho con phải giữ lại tất cả những lời thề nguyền, những giao ước, và những thỏa hiệp trong những hành vi khả ố bí mật của họ; phải, và con cũng phải che giấu khỏi dân này tất cả anhững điềm triệu và những việc kỳ diệu của họ, để cho họ không biết được, vì e rằng có thể họ cũng sẽ rơi vào bóng tối và bị hủy diệt luôn. 27 और अब, मेरे बेटे, मैं तुम्हें आज्ञा देता हूं कि तुम उनके सारे वचनों, और उनके अनुबंधों, और गुप्त घृणित कार्यों के प्रति उनकी मंजूरी को बनाए रखना; हां, उनके सारे चिन्हों और अचम्भों को इन लोगों से दूर रखो, ताकि वे उन्हें जान न सकें, नहीं तो ये लोग भी अंधकार में गिर जाएंगे और इन्हें भी नष्ट कर दिया जाएगा । |
Các bảng khắc bằng đồng và các thánh thư khác được bảo tồn để đem lại sự cứu rỗi cho linh hồn—Dân Gia Rết bị hủy diệt vì sự tàn ác của họ—Những lời thề nguyền và những giao ước bí mật của họ phải được cất giấu khỏi dân chúng—Hãy cầu vấn Chúa trong mọi hành động của mình—Giống như quả cầu Li A Hô Na đã chỉ đường cho dân Nê Phi đi, lời của Đấng Ky Tô cũng sẽ dẫn dắt con người tới cuộc sống vĩnh cửu. आत्माओं के उद्धार के लिए पीतल की पट्टियों और अन्य धर्मशास्त्रों को बचाया जाता है—येरेदाइयों को उनकी दुष्टता के कारण नष्ट किया जाता है—उनके गुप्त शपथ और अनुबंधों को लोगों से बचाकर रखना चाहिए—अपने सारे कार्यों में प्रभु से सलाह लें—जैसा कि लियाहोना ने नफाइयों का मार्गदर्शन किया था उसकी प्रकार मसीह अनंत जीवन के लिए लोगों का मार्गदर्शन करता है । |
29 Vậy nên con phải che giấu khỏi dân này những kế hoạch bí mật về anhững lời thề nguyền và những giao ước của chúng, và con chỉ cho họ biết về sự tà ác, sát nhân, và các điều khả ố của chúng mà thôi; và con phải giảng dạy cho họ biết bghê tởm những điều tà ác, khả ố và sát nhân như thế; và con cũng phải giảng dạy cho họ biết rằng, những kẻ đó đã bị hủy diệt vì sự tà ác, khả ố và sát nhân của chúng. 29 इसलिए, तुम्हें इन लोगों से उनके वचनों और अनुबंधों की गुप्त योजनाओं को छिपाकर रखना है, और उन्हें केवल तुम उनकी दुष्टता और उनकी हत्याओं और उनके धृणित कार्यों की जानकारी दोगे; और तुम उन्हें इस प्रकार की दुष्टता और घृणित कार्य और हत्याओं से घृणा करना सिखाओगे; और तुम उन्हें यह भी सिखाओगे कि इन लोगों का विनाश उनकी दुष्टता और घृणित कार्य और उनकी हत्याओं के कारण हुआ था । |
Vào ngày cha đang đến Ma-ha-na-im,+ hắn đã dùng lời cay nghiệt mà nguyền rủa cha. + Nhưng khi hắn xuống gặp cha tại sông Giô-đanh, cha đã chỉ Đức Giê-hô-va mà thề với hắn rằng: ‘Ta sẽ không dùng gươm lấy mạng ngươi’. जिस दिन मैं महनैम जा रहा था,+ उस दिन उसने मुझे शाप दिया था, बड़े तीखे शब्दों से मुझ पर वार किया था। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में lời thề nguyền के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।