पोलिश में belka का क्या मतलब है?

पोलिश में belka शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पोलिश में belka का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पोलिश में belka शब्द का अर्थ धरन, शहतीर है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

belka शब्द का अर्थ

धरन

noun (poziomy lub ukośny element konstrukcyjny)

शहतीर

noun

Na filarach Ficzew oparł lite dębowe belki i grube deski.
फीचेटो ने पायों के ऊपर बाँज की टिकाऊ लकड़ी के शहतीर और तख्ते बिछाए।

और उदाहरण देखें

3 Czemu patrzysz na źdźbło w oku brata, a nie dostrzegasz belki we własnym oku?
+ 3 तो फिर तू क्यों अपने भाई की आँख में पड़ा तिनका देखता है, मगर अपनी आँख के लट्ठे पर ध्यान नहीं देता?
Nie istnieją zatem żadne dowody na to, jakoby Jezus Chrystus został ukrzyżowany na dwóch drewnianych belkach złączonych pod kątem prostym.
तो इस बात का कोई सबूत नहीं कि यीशु मसीह को क्रूस पर लटकाकर मार डाला गया था, जिसमें दो लकड़ियों को आपस में समकोण पर लगाया गया हो।
41 Czemu patrzysz na źdźbło w oku brata, a nie dostrzegasz belki we własnym oku?
41 तो फिर तू क्यों अपने भाई की आँख में पड़ा तिनका देखता है, मगर अपनी आँख के लट्ठे पर ध्यान नहीं देता?
W dziele The Companion Bible tak powiedziano o tym słowie: „Nigdy nie oznacza ono dwóch belek, nałożonych jedna na drugą pod jakimkolwiek kątem (...)
द कंपैनियन बाइबल कहती है: “[स्टाउरोस] का यह मतलब हरगिज़ नहीं कि लकड़ी के दो लट्ठों को किसी भी कोण में आड़ा जोड़कर लगाया गया हो . . .
10 Każde z wybudowanych dookoła domu bocznych pomieszczeń+ miało 5 łokci wysokości. Były one przymocowane do domu cedrowymi belkami.
+ फिर उसने भवन की छत में देवदार की शहतीरें लगायीं और देवदार के तख्तों+ से उसे ढक दिया। 10 उसने भवन की दीवार से सटकर जो खाने बनाए+ उनकी ऊँचाई पाँच-पाँच हाथ थी।
17 Belkami naszego domu* są cedry,
17 सनोवर के ये पेड़ हमारे घर* की छत हैं
Jednak chętnie zorganizował grupy pracowników i przygotował żelazo, miedź, srebro, złoto oraz belki cedrowe.
और देखा जाए तो आगे चलकर यह मंदिर सुलैमान का मंदिर कहलाया न कि दाविद का। दाविद ने सुलैमान की हिम्मत भी बढ़ायी।
Tak się składa, że mam takie belki, i z przyjemnością je wam podaruję”.
मेरे पास वही इस्पात है जिसकी आपको ज़रूरत है, और आपको एक तोहफ़े के रूप में इसे देने में मुझे ख़ुशी होगी।”
Ponadto Jezus radził swym naśladowcom nie narzekać na „słomkę” błędów zauważoną u bliźnich, lecz skupiać się na większej „belce” własnych niedociągnięć (Mateusza 7:1-5).
इसके अलावा, यीशु ने अपने अनुयायियों को अपने संगी मनुष्यों में देखे गए “तिनके” जैसी कमी के बारे में शिकायत करने के बजाय अपने अंदर ‘लट्ठे’ जैसी बड़ी कमियों के बारे में जागरूक रहने की सलाह दी।
W grece N[owego] T[estamentu] nie ma niczego, co by mogło wskazywać na dwie belki”.
[नए नियम की] यूनानी भाषा में ऐसा कुछ नहीं लिखा है जिससे यह मतलब निकले कि दो लट्ठों का इस्तेमाल किया गया था।”
Ale nie zapominaj, że w myśl słów Jezusa skupianie się na cudzych słabościach jest jak wypatrywanie „słomki” w oku brata, a niezauważanie „belki” we własnym.
लेकिन याद रखिए, यीशु ने कहा था कि जो दूसरे में छोटी-मोटी गलतियाँ निकालता है, वह उस आदमी के समान है जो अपने भाई की आँख का “तिनका” तो देखता है, मगर अपनी आँख का “लट्ठा” नहीं देखता।
Prawdopodobnie trzeba było ściąć tysiące drzew, przetransportować je na plac budowy oraz pociąć na deski i belki.
बेशक इसके लिए हज़ारों पेड़ काटने थे, फिर उन्हें जहाज़ बनाने की जगह तक ढोकर ले जाना था और उन्हें तख्तों या शहतीरों में काटना था।
O ileż łatwiej jest zobaczyć słomkę w cudzym oku niż belkę we własnym i jakże to utwierdza w dobrym mniemaniu o sobie!
दूसरों की आँख के तिनके को देखना अपनी आँख का लट्ठा देखने से कितना ज़्यादा आसान है—और उस से कहीं ज़्यादा हमारे अहम् को आश्वासन देता है!
Czemu więc patrzysz na słomkę w oku twego brata, a nie bierzesz pod uwagę belki we własnym oku?
तू क्यों अपने भाई की आंख के तिनके को देखता है, और अपनी आंख का लट्ठा तुझे नहीं सूझता?
Jedną z tych belek można obecnie oglądać w Muzeum Historii Naturalnej w Nowym Jorku.
एक सेब पर खड़ी हुई आइजैक न्यूटन की एक मूर्ति, ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय के प्राकृतिक इतिहास संग्रहालय में देखी जा सकती है।
W tamtych czasach cieśla robił belki, drzwi, stoły, ławki i inne rzeczy z drewna.
बढ़ई उसे कहते हैं, जो लकड़ी के सामान बनाता है। जैसे मेज़, कुर्सी, बेंच वगैरह।
Belki i drabiny
छड़ें तथा सीढ़ियाँ
W klasycznej grece wyrazem stauròs określano jedynie pionowy pal lub belkę albo słup, służący na przykład za podporę jakiejś konstrukcji.
प्राचीन यूनानी भाषा के शब्द स्टवरोस का मतलब सिर्फ एक लकड़ी का सीधा खंभा, लट्ठ या बल्ली था, जो नींव डालने के काम आता था।
Belki stropowe oraz ściany komnat były zapewne powleczone lub nawet wyłożone złotem i srebrem, stolarkę zaś wykonano z najszlachetniejszych gatunków drewna, z których najbardziej rzucał się w oczy cedr”.
खानों के किनारों पर बहुत सुंदर नक्काशी भी की गई थी। छत की कड़ियों और दीवारों के कोनों को शायद सोने या चाँदी से मढ़ा हुआ था। लकड़ी का सारा सामान कीमती-से-कीमती लकड़ियों का बना हुआ था, खासकर देवदारू की लकड़ी इस्तेमाल की गई थी।”
Spytał: „Czemu (...) patrzysz na słomkę w oku twego brata, a nie bierzesz pod uwagę belki we własnym oku?”
“तू क्यों अपने भाई की आँख में पड़े तिनके को देखता है, मगर अपनी आँख में पड़े लट्ठे के बारे में नहीं सोचता?”
Jezus przyrównał małżeństwo do jarzma (Mateusza 19:6). W tamtych czasach na karki dwóch zwierząt zakładano drewnianą belkę, by mogły razem wykonywać jakąś pracę.
(मत्ती 19:6) जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “जोड़ा है” किया गया है, उसका मतलब है “एक जुए में जुतना।”
Greckie słowo przetłumaczone w wielu przekładach Biblii na „krzyż” oznacza po prostu pojedynczą drewnianą belkę.
अनेक बाइबलों में “क्रूस” अनुवादित यूनानी शब्द का अर्थ केवल लकड़ी का एक टुकड़ा था।
45 Wtedy każe zburzyć ten dom, a kamienie, belki, cały tynk i zaprawę wynieść poza miasto, na miejsce nieczyste+.
45 याजक आज्ञा देगा कि घर ढा दिया जाए और उसके पत्थर, उसकी बल्लियाँ, उस पर लगा सारा पलस्तर और गारा, सब ले जाकर शहर के बाहर किसी अशुद्ध जगह पर फेंक दिया जाए।
Podstawowe znaczenie greckiego słowa tłumaczonego na „krzyż” to „pionowy pal”, „belka” albo „drzewo”.
जिस यूनानी शब्द का अनुवाद क्रूस किया गया है, उस शब्द का मतलब है “एक सीधा काठ,” “लट्ठा” या “पेड़।”
Otóż dachy przeważnie były płaskie i wspierały się na belkach biegnących od ściany do ściany.
अधिकांश छत सपाट थे और एक दीवार से दूसरे दीवार तक पहुँचनेवाली काँड़ियों पर रखे जाते थे।

आइए जानें पोलिश

तो अब जब आप पोलिश में belka के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पोलिश में नहीं जानते हैं।

पोलिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप पोलिश के बारे में जानते हैं

पोलिश (polszczyzna) पोलैंड की आधिकारिक भाषा है। यह भाषा 38 मिलियन पोलिश लोगों द्वारा बोली जाती है। पश्चिमी बेलारूस और यूक्रेन में भी इस भाषा के मूल वक्ता हैं। क्योंकि डंडे कई चरणों में दूसरे देशों में चले गए, जर्मनी, फ्रांस, आयरलैंड, ऑस्ट्रेलिया, न्यूजीलैंड, इज़राइल, ब्राजील, कनाडा, यूनाइटेड किंगडम, संयुक्त राज्य, आदि जैसे कई देशों में लाखों लोग पोलिश बोलते हैं। अनुमानित 10 मिलियन पोल पोलैंड के बाहर रहते हैं लेकिन यह स्पष्ट नहीं है कि उनमें से कितने वास्तव में पोलिश बोल सकते हैं, अनुमान है कि यह 3.5 से 10 मिलियन के बीच है। नतीजतन, दुनिया भर में पोलिश भाषी लोगों की संख्या 40-43 मिलियन के बीच है।