Que signifie giữ vững lập trường dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot giữ vững lập trường dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser giữ vững lập trường dans Vietnamien.
Le mot giữ vững lập trường dans Vietnamien signifie s’élever, demeurer valide, kiosque, avoir, souffrir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot giữ vững lập trường
s’élever(stand) |
demeurer valide(stand) |
kiosque(stand) |
avoir(stand) |
souffrir(stand) |
Voir plus d'exemples
Danker, chữ này có nghĩa “ở lại thay vì chạy trốn..., giữ vững lập trường, kiên trì”. Danker), il a pour sens: “Demeurer au lieu de fuir (...), tenir ferme, résister.” |
Đúng vậy, đó là lý do tôi giữ vững lập trường Exactement, c'est pourquoi je devais rester sur mes positions. |
16 Người giữ vững lập trường bênh vực lẽ thật và sự công bình quả là người can đảm. 16 Si quelqu’un tient ferme pour la vérité et pour la justice, c’est courageux. |
Nếu kiên quyết giữ vững lập trường, Đức Giê-hô-va sẽ giúp bạn. Jéhovah t’aidera si tu es résolu. |
Tại sao chúng ta giữ vững lập trường như thế? Pourquoi adoptons- nous une position si tranchée ? |
Cột thứ nhất ghi những khía cạnh mà bạn cảm thấy phải giữ vững lập trường. Dans la première, écrivez les aspects de la situation qui vous tiennent particulièrement à cœur. |
Tôi thật biết ơn khi Đức Giê-hô-va giúp tôi giữ vững lập trường. J’étais reconnaissant à Jéhovah de m’avoir aidé à prendre fermement position. |
Bền lòng có nghĩa là chúng ta giữ vững lập trường và không mất hy vọng. Endurer signifie tenir ferme et ne pas perdre espoir. |
(b) Tại sao bạn quyết tâm giữ vững lập trường kháng cự các giáo sư giả? b) Pourquoi adoptons- nous une position tranchée à l’égard des faux enseignants ? |
Nhân-chứng Giê-hô-va đã giữ vững lập trường nào? Quelle position les Témoins de Jéhovah ont- ils gardée? |
Do đó, hãy giữ vững lập trường, dù có lẽ bạn đang đau buồn về chuyện đã qua. Alors ne craignez pas de rester ferme, même si ce que vous venez de traverser vous attriste. |
Vì giữ vững lập trường, sau đó Phi-e-rơ và Giăng bị bỏ tù. ” La fermeté de Pierre et de Jean leur a valu d’être emprisonnés un peu plus tard. |
Tập nói không với con, và giữ vững lập trường. Apprenez à dire non, et tenez parole. |
Vậy là anh ta giữ vững lập trường. Il reste sur ses positions. |
Vậy hãy giữ vững lập trường. Tenez donc ferme. |
Chúng ta phải giữ vững lập trường. On doit l'assumer. |
Đúng vậy, bạn cần can đảm và quyết tâm để giữ vững lập trường khi gặp áp lực. Il faut beaucoup de courage et de détermination pour résister à la pression de son entourage. |
Ngài đã đáp lời cầu nguyện và giúp chúng tôi giữ vững lập trường dù bị áp lực”. Il a entendu mes prières et nous a aidés à résister aux pressions. |
Ngài giữ vững lập trường. Il a tenu tête. |
Em giữ vững lập trường: “Giữ lấy đạo sự sống” (Phi-líp 2:15). ‘Se cramponnant à la parole de vie’, elle a maintenu sa position (Philippiens 2:16). |
18. a) Một cô gái bị bệnh đã giữ vững lập trường nào về máu? 18. a) Quelle position ferme sur le sang une fillette malade a- t- elle prise? |
14 Dành cho bạn trẻ —Hãy giữ vững lập trường của bạn! 14 Pour nos jeunes lecteurs — Défendez vos convictions ! |
Vậy điều gì có thể giúp bạn giữ vững lập trường? Qu’est- ce qui vous aidera à rester ferme ? |
Em không thể giữ vững lập trường về đứa bé nếu như anh cứ tức giận với em. Joey, je ne peux pas avoir cet enfant en sachant que tu seras furieux contre moi. |
Một lần nữa, Jacob giữ vững lập trường. Une fois encore, Jacob est resté ferme. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de giữ vững lập trường dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.