What does ขนมจีบ in Thai mean?
What is the meaning of the word ขนมจีบ in Thai? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ขนมจีบ in Thai.
The word ขนมจีบ in Thai means shumai. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word ขนมจีบ
shumainoun (a traditional steamed Chinese pork dumpling served in dim sum) |
See more examples
ตามจีบผู้หญิงคนเดียวกันหรือ Did yοu chase the same girls? |
ไม่เอาขนมแล้ว, ได้โปรด! No more candy, please! |
เรา แสดง มารยาท ที่ ดี ด้วย โดย ไม่ พูด คุย, ส่ง ข้อ ความ, กิน ขนม, หรือ เดิน ไป เดิน มา โดย ไม่ จําเป็น ระหว่าง การ ประชุม. We also display good manners by not talking, texting, eating, or roaming the corridors needlessly during the program. |
ชุดพวกนั้นทําให้ฉันดู เหมือนขนมสามชั้น They made me look like a stay puft marshmallow. |
ดังนั้นเราพอนึกออกได้ว่าจริงๆแล้ว เป็นไปได้ว่าเราแค่อบขนมขาย เพื่อเริ่มโครงการใหม่ของเรานี้ So we imagine that we would actually potentially even host a bake sale to start our new project. |
ความ หวาน ของ ขนม เข้า กัน อย่าง เหมาะเจาะ กับ รสชาติ ของ ชา. The sweetness of the snacks complements the flavor of the tea. |
ขนมอาราย หา.. What Twinkies, Twinkie? |
โอ้ ใช่ ขนม Oh, right, candy. |
ก็ หลังจากชีวิตแต่งงานที่ว่างเปล่า 2 ครั้ง ฉันพบว่าความลับของชีวิตที่มีความสุขคือ ช็อคโกแลต และการจีบหนุ่มล่ํา Well... after a pair of empty marriages, I realized... the secret to long life and happiness is... well, chocolate, and flirting with young, hopefully hung, men. |
พระ บัญชา ที่ ให้ ถวาย ผล แรก ของ การ เก็บ เกี่ยว แด่ พระ ยะโฮวา ใน ช่วง เทศ การ กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เป็น พระ บัญชา สําหรับ คน ทั้ง ชาติ. The command to offer the firstfruits of the harvest to Jehovah during the Festival of Unfermented Cakes was given to the entire nation. |
เค ที วัย 16 ปี บอก ว่า “ฉัน เคย ส่ง ข้อ ความ คุย กัน กับ ผู้ ชาย คน หนึ่ง แต่ ไม่ ทัน ไร เขา ก็ เริ่ม จีบ ฉัน และ เรา ส่ง ข้อ ความ คุย กัน เกือบ ทุก วัน. “A boy and I would text each other,” recalls 16-year-old Kati, “but soon he began flirting and we were texting each other almost every day. |
ขนม พวก นั้น เป็น เหมือน เยลลี สี น้ําตาล ดู คล้าย ช็อกโกแลต กวน ขนม นี้ ทํา จาก ถั่ว กวน และ เรียก กัน ว่า โยคัน. Those brown jellylike edibles that look like chocolate fudge are made from sweetened beans and are called yōkan. |
“มัน บริการ พวก เรา ใน เรื่อง อาหาร, น้ํา, เสื้อ ผ้า, วัสดุ มุง หลังคา, กาว, ยา, ที่ หลบ กําบัง, สร้อย คอ, และ แม้ แต่ ขนม หวาน สําหรับ เด็ก ๆ.” “It serves us with food, water, clothes, roofing material, glue, medicine, shelter, necklaces, and even sweets for the children.” |
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน. Without telling Nabal, she “hastened and took two hundred loaves of bread and two large jars of wine and five sheep dressed and five seah measures of roasted grain and a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of pressed figs” and gave them to David and his men. |
ขนมพายที่เธอหั่นเป็นชิ้นๆได้เหรอ Some pie you can slice? |
คุณเก็บขนมไว้กับตัวตลอดเลยเหรอ? You carry food on you? |
และตอนนี้ทุกคนก็หัวเราะเยาะหนู และก็จะไม่มีผู้ชายคนไหน มาจีบหนูเลย เพราะหนูเป็นยัยทึ่มที่จัดปาร์ตี้ แต่ไม่มีใครมาซักคน You won't let me have a cool party in a club, and now everyone's going to laugh at me for being so lame, and no decent boys will ever want to know me because I'm the naff girl who had the sad party that no one went to. |
คนนะไม่ใช่ขนมจะกินกันง่ายๆ Hey, I don't treat people like pieces of meat. |
เอาเป็น 1 ถุง แถมขนมลิคอไรซ์วิปที่แพงกว่าให้ด้วย เอามั้ย? One bag and I'll toss in a licorice whip. |
ก็มีขนมฟรีให้กิน คุณเลือกได้ระหว่างกล้วยกับช็อกโกแลต And during the break there would be a snack and you could choose bananas or chocolate. |
หนูไม่ชอบขนมปุ้ยฝ้าย I don't like cotton candy. |
เขาเริ่มจีบเธอแล้ว He's making his move. |
ตอนนี้, พวกเธอ, เอาขนมไป และออกไปจากบ้านฉันได้แล้ว! Now, tart face, take your Clark bars and get out of my house! |
เทศกาล ดัง กล่าว ซึ่ง ถูก เรียก ว่า เทศกาล กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เริ่ม ต้น ถัด จาก วัน ที่ 14 เดือน ไนซาน ซึ่ง เป็น วัน ฉลอง ปัศคา และ เทศกาล นี้ กิน เวลา ทั้ง หมด เจ็ด วัน จน ถึง วัน ที่ 21 เดือน ไนซาน. Called the Festival of Unfermented Cakes, it began the day after the Passover observance took place on Nisan 14 and continued for seven days until Nisan 21. |
ถุงขนม The chip bag. |
Let's learn Thai
So now that you know more about the meaning of ขนมจีบ in Thai, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Thai.
Updated words of Thai
Do you know about Thai
Thai is the official language of Thailand and is the mother tongue of the Thai people, the majority ethnic group in Thailand. Thai is a member of the Tai language group of the Tai-Kadai language family. The languages in the Tai-Kadai family are thought to have originated in the southern region of China. Lao and Thai languages are quite closely related. Thai and Lao people can talk to each other, but Lao and Thai characters are different.