What does 过度紧张 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 过度紧张 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 过度紧张 in Chinese.
The word 过度紧张 in Chinese means overstrain, excessive stress, hypertension. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 过度紧张
overstrainadjective |
excessive stressadjective 与男性相比,女性遭受过度紧张和压力的较多。 In comparison with men, women suffer more from excessive stress and pressure. |
hypertensionnoun 失眠也许是身体故障,例如过度紧张或胃部不适,的病征。 Sleeplessness may be a symptom of some physical disorder, such as hypertension or upset stomach. |
See more examples
另据报道,忠于优素福总统的部队与属于中谢贝利行政当局的部队关系紧张,这导致2005年11月27日在乔哈尔地区发生冲突,造成两人伤亡。 Tensions were also reported between forces loyal to President Yusuf and those belonging to the Middle Shabelle administration, which led to a clash in the Jawhar area on 27 November 2005, resulting in two casualties. |
我 有 什么 事 让 马丁 太太 如此 紧张 ? Now what is there about me that makes Mrs. Martin so nervous? |
有了这两项文件,会员国应该能够于 # 月底 # 月初紧张迅速地审议,大会希望如何于当前的第六十二届会议期间在这一具有普遍重要性的问题上向前推进。 With both these elements in hand, member States will be in a position to consider, in an intensive and expeditious manner and as from late August/early September, how the Assembly may wish to move forward, in the current # nd Session, on this issue of universal importance |
俄罗斯在古达乌塔军事基地的非法存在,是导致阿布哈兹局势紧张的另一个原因。 The illegal presence of the Russian military base in Gudauta is yet another element that is exacerbating the situation in Abkhazia |
消除种族歧视委员会对于许多报告也深表关注,这些报告指出了执法人员采用虐待、使用过度的武力以及法外杀人以及任意逮捕和监禁,以期平息社区之间、族裔之间和宗教之间的暴力事件。 CERD also expressed deep concern about numerous reports of ill-treatment, use of excessive force and extrajudicial killings as well as arbitrary arrests and detentions by law enforcement officials in attempts to quell incidents of intercommunal, inter-ethnic and interreligious violence |
联合国一直敦促有关当局采取更强有力的行动,防止紧张局势恶化。 The United Nations had been urging the authorities to take stronger action to prevent a worsening of tensions. |
贝琉群岛(旧称帛琉群岛)包括200多个热带岛屿,其中大多数无人居住。 它们看来具备乐园的不少要素:气温保持华氏80°(摄氏27°)左右,土地肥沃,海洋鱼产丰富,居民勤恳友善——并且远离国际紧张中心,华盛顿和莫斯科。 Belau (formerly Palau), a group of more than 200 mostly uninhabited tropical islands seems to have many of the ingredients of Paradise: a temperature that rarely strays far from 80 degrees Fahrenheit (27° C.), fertile land, an abundantly stocked ocean, industrious, friendly inhabitants —and situated far, far away from those centers of international tension, Washington and Moscow. |
另一方面,我在与双方对话者的讨论中得知,或亲眼所见,这方面进展确实面临一系列障碍:路障、检查站和以色列定居点遍布西岸;加沙和西岸许多人面临惨淡的经济和社会状况;巴勒斯坦人控制区法治不彰;以色列人每天都生活在切实的不安全和恐惧中;以色列与黎巴嫩之间的边界始终局势紧张,最近更处于动荡之中,与此同时,黎巴嫩政府尚有待充分行使其主权和控制。 On the other hand, I have also discussed with interlocutors, or seen with my own eyes, a number of very real challenges to progress: the extent to which the barrier, checkpoints and Israeli settlements dominate the landscape in the West Bank; the dire economic and social situation of many people in Gaza and the West Bank; the weakness of the rule of the law in the areas under Palestinian control; the genuine insecurity and fear that Israelis face on a daily basis; and the border between Israel and Lebanon — always tense, recently volatile — where the Government of Lebanon has yet to assert its full sovereignty and control. |
塞内加尔始终认为,只要国家内和国家间冲突和紧张以及它们所造成的悲惨的人的后果继续存在,非洲大陆的恢复,特别是经济恢复仍将难以实现。 Senegal has always believed that recovery on the continent, and particularly economic recovery, will remain elusive so long as intra- and inter-State conflicts and tensions and their tragic human consequences persist. |
“安全理事会要求联苏特派团在其任务范围内,并根据安全理事会第1812(2008)号决议,酌情在阿卜耶伊及周边地区积极部署维持和平人员,协助缓解紧张局势,防止冲突升级,支持执行《全面和平协议》。 “The Security Council calls on UNMIS, within its mandate and in accordance with Security Council resolution 1812 (2008), to robustly deploy, as appropriate, peacekeeping personnel in and around Abyei to help reduce tensions and prevent escalation of conflict, in support of implementation of the CPA. |
局势保持相对平静,但未来地位谈判政治上的不确定性可能在近期造成形势紧张。 The situation remains relatively calm but the political uncertainty related to the future status talks may raise tensions in the short term. |
最后,高收入国家消耗过多的发展模式和过度消费使得大气层发生变化,这在很大程度上造成全球升温以及臭氧层损耗。 Finally, inefficient development patterns and over-consumption in high-income countries are causing changes in the atmosphere that contribute significantly to global warming and ozone-layer depletion |
表示严重关切以色列的非法行为和措施在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土特别是加沙地带造成的严峻局势,尤其谴责并要求立即停止以色列的所有非法定居点活动和建造隔离墙行动,解除对加沙地带的封锁,并全面停止对平民过度使用武力和滥用武力及实施军事行动,全面停止定居者暴力,全面停止摧毁和没收财产,包括以报复手段拆除住房,全面停止迫使平民流离失所、一切集体惩罚措施及羁押和囚禁数以千计的平民等行动; Expresses grave concern about the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, particularly in the Gaza Strip, as a result of unlawful Israeli practices and measures, and especially condemns and calls for the immediate cessation of all illegal Israeli settlement activities and the construction of the wall, the lifting of the blockade of the Gaza Strip, as well as a complete cessation of the excessive and indiscriminate use of force and military operations against the civilian population, settler violence, the destruction and confiscation of properties, including home demolitions as a measure of reprisal, the forced displacement of civilians, all measures of collective punishment, and the detention and imprisonment of thousands of civilians; |
至于住房紧张问题,政府制订了一项政策,其原则是对一个自行管理和自助系统给予补助和声援。 As to the housing shortage, the Government had devised a policy resting on the principles of subsidiarity and solidarity in a self-management and self-help system. |
另外,环境也进入全球化和积极竞争时代,经济情况令人担忧,非再生资源也被过度开采。 In addition, the economy has entered an era of globalization and active competition, the environment is in a worrisome state, and non-renewable natural resources are being over-exploited. |
委员会似宜借此机会讨论减少监狱过度拥挤现象的良好做法,尤其是向审前囚犯提供法律援助服务以及实行监外教养办法和转送措施,并为将在第十二届大会框架内举行的该讲习班做好筹备工作。 The Commission may thus wish to take this opportunity to discuss good practices in reducing prison overcrowding, in particular the provision of legal aid services to pretrial prisoners, alternatives to imprisonment and diversionary measures, and to prepare for the workshop to be held in the framework of the Twelfth Congress. |
关于另外一个问题,我要强调说,我们欢迎俄罗斯联邦和美国正在高级别进行的合作,以缓解紧张并使局势降级。 On the other issue, I would like to stress that we welcome the cooperation of the Russian Federation and the United States, which is now happening at a high level, to ease the tensions and to de-escalate the situation |
谴责以色列一再对叙利亚进行威胁,其目的是要破坏和平进程和加剧该地区的紧张局势。 Condemns repeated Israeli threats against Syria aiming at wrecking the peace process and escalating tension in the region |
在这一方面,公认的一点是,位于同一河流域的上游国家和下游国家之间出现紧张的可能性有所增加,在一些情况下,此类局势可能导致区域不稳定。 In that regard, it is well established that the risk of tensions has increased between countries upstream and downstream of the same river basin, with situations that, in some cases, could lead to regional instability. |
虽然孔布林克大使有机会更加详尽地亲自表达他对过去几天来在1号会议室与所有有关代表团进行的紧张的非正式谈判的评价,我也希望感谢所有作出共同艰苦努力的有关代表和大使们,他们付出了时间和努力,使我们今天能够核准这份报告。 Although Ambassador Combrink will have an opportunity to express his own appreciation and speak in more detail about the intense informal negotiations held in room 1 over the past few days with all the delegations concerned, I would also like to thank all those delegates and ambassadors who have worked so hard together, giving of their time and effort so that we can approve the report today. |
我们希望双方避免在他们承诺遵守的谈判框架之外采取单方面行动,因为此种行动有可能造成紧张。 We hope that the parties will abstain from unilateral actions outside the framework of negotiations to which they have committed, which action could create tensions. |
在这方面,各国鼓励投资于自然资源增值和加工以及生产多样化,并承诺解决与这种投资、特别是与采掘业投资相关的税收激励措施过度问题。《 In this respect, countries encouraged investment in value addition and processing of natural resources and productive diversification, and committed themselves to addressing excessive tax incentives in the extractive industries. |
有些人甚至觉得这一切有关千年的过度宣传会引起集体的歇斯底里。 Some even feel that all this millennium hype will generate a kind of mass hysteria. |
诚然,松弛一下紧张的精神、出去散散步、改变例行惯事或四周的环境、听点抒情音乐等可以为我们带来暂时的舒解。 True, some temporary relief may come from relaxing, going for a walk, changing routine or environment, or listening to soothing music. |
大会在题为“区域建立信任措施:联合国中部非洲安全问题常设咨询委员会的活动”的第63/78号决议中重申支持旨在推动区域和次区域两级建立信任措施的努力,以缓和中部非洲的紧张和冲突,并促进次区域的可持续和平、稳定与发展。 In its resolution 63/78 entitled “Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa”, the General Assembly reaffirmed its support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa and to further peace, stability and sustainable development in the subregion. |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 过度紧张 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.