Was bedeutet úrræði in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes úrræði in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von úrræði in Isländisch.
Das Wort úrræði in Isländisch bedeutet Remedur, Ausweg. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes úrræði
Remedurnoun |
Auswegnounmasculine Eina úrræði hans er því að draga sig meira og meira inn í skel.“ Sein einziger Ausweg besteht darin, sich immer mehr zurückzuziehen.“ |
Weitere Beispiele anzeigen
Fólk Guðs notfærir sér gagnleg úrræði þjóðanna til að efla sanna tilbeiðslu. Gottes Volk nutzt wertvolles Vermögen der Nationen zur Förderung der reinen Anbetung |
(Rómverjabréfið 5:12; 6:16, 17, Biblía 21. aldar) Og það hefði líka verið óhjákvæmilegt til frambúðar ef Jehóva hefði ekki beitt lagalegu úrræði til að kaupa þessa þræla lausa. Das wäre zwangsläufig so geblieben, hätte Jehova nicht dafür gesorgt, dass solche Sklaven rechtmäßig freigekauft werden können. |
Útbúa úrræði fyrir nemendur með sérþarfir, einkum með því að aðstoða við að stuðla að aðlögun þeirra að almennri starfsþjálfun Angebote für Lernende mit besonderem Förderbedarf , insbesondere Hilfen zur Förderung ihrer Integration in die allgemeine Aus- und Weiterbildung |
Þar eru tæki til að leita að áum ykkar, sem þurfa helgiathafnir musterisins, og úrræði til að styðja ykkur í sáluhjálparstarfinu, þar með talið að miðla fagnaðarerindinu. Auch können Sie Vorfahren ausfindig machen, die noch heilige Handlungen des Tempels benötigen, und es stehen Ihnen Hilfsmittel bereit, um das Erlösungswerk zu verrichten und das Evangelium weiterzuverbreiten. |
" Í því tilviki, " sagði Dodo hátíðlega, hækkandi á fætur sína, " ég flyt að fundi adjourn fyrir strax samþykkt fleiri ötull úrræði - ́ " In diesem Fall ", sagte der Dodo feierlich, stieg auf seinen Füßen, " Ich bewege mich, dass die Treffen zu vertagen, für die umgehende Verabschiedung von mehr Energie Heilmittel - ́ |
Úr öllum heimshornum bárust öll úrræði og vísindaleg hjálp sem til var Aus der ganzen Welt kam jede Unterstützung, die man finden konnte |
Við höfum úrræði til upplýsingaöflunar Wir haben unsere Mittel |
Það eru margar hjálplegar hugmyndir, úrræði og tillögur um þjónustu á IWasAStranger.lds.org. Viele nützliche Anregungen, Hilfsmittel und Vorschläge, wie man helfen kann, sind auf der Website IchWarFremd.lds.org zu finden. |
Hann gat ekki bent á nein önnur úrræði. Er hatte auch keine Alternative. |
Hún baðst fyrir og ræddi við biskup sinn og hlaut handleiðslu um ráðgjöf, þar sem hún fékk þau úrræði sem þurfti til að leiða sannleikann út úr myrkrinu og miðla þeirri ömurlegu byrði sem hún hafði rogast ein með. Sie betete und wandte sich an ihren Bischof. Dieser verwies sie an eine Beratungsstelle, wo sie Mittel und Wege kennenlernte, um sich der Wahrheit nicht länger zu verschließen und von der furchtbaren Last, die sie bislang alleine getragen hatte, zu erzählen. |
Öldungur Nelson lauk þjálfuninni með því að benda á þrennt sem vænst er: Að þessi einföldun verði til þess að meðlimir geti nýtt betur tíma sinn og úrræði, að hver prestdæmishafi hljóti aukinn prestdæmiskraft til að blessa hvern einstakling og hverja fjölskyldu í kirkjunni og hver meðlimur finni til aukinnar skyldurækni og ábyrgðar lærisveinsins. Elder Nelson brachte am Ende dreierlei zum Ausdruck, was man sich erhofft: dass die Vereinfachung dazu führt, dass die Zeit und die Mittel der Mitglieder effektiver genutzt werden können, dass jedem Priestertumsträger mehr Macht im Priestertum zuteilwird und dadurch jeder Einzelne und jede Familie in der Kirche gesegnet wird und dass jedes Mitglied der Kirche noch mehr motiviert ist, dem Herrn eifrig zu dienen und ihm nachzufolgen. |
Hver er oft kveikjan að fráhvarfshugmyndum og hvaða úrræði eru gegn slíku? Wie nimmt abtrünniges Denken oft seinen Anfang, und wie kann man dagegen angehen? |
Er hjónaskilnaður skynsamlegt úrræði? Ist eine Scheidung immer das vernünftigste? |
Mörg dásamleg úrræði eru nú fyrir hendi til að hjálpa okkur að finna nöfn áa okkar. Heutzutage stehen uns viele wertvolle Hilfsmittel für die Ahnenforschung zur Verfügung. |
Himneskur faðir hefur ótal úrræði, en notar þó oft einstaklinga sér til aðstoðar. Der Vater im Himmel hat viele Möglichkeiten, häufig lässt er sich jedoch von einem Menschen helfen. |
Horfðu á myndbandið Starfsemi Votta Jehóva fær lagalegan rétt í Quebec og kynntu þér hvernig trúbræður okkar notuðu lagaleg úrræði til að verja fagnaðarerindið í Quebec. In dem Video Die gesetzliche Anerkennung des Werkes in Quebec erfährst du, wie unsere Brüder rechtliche Mittel nutzten, um die gute Botschaft in Quebec zu verteidigen. |
Og þeir munu „drekka mjólk þjóðanna“ með því að nota ýmis tiltæk úrræði til að efla sanna tilbeiðslu. Und sie werden „die Milch der Nationen saugen“, das heißt verfügbare Hilfsmittel zur Förderung der wahren Anbetung gebrauchen. |
Bæði úrræði okkar í liðveislu og heilagt physic liggur; Sowohl unsere Mittel Innerhalb deiner Hilfe und heilig Physik liegt; |
Hagnýtum við okkur þessi úrræði til hins ítrasta? Aber schöpfen wir all diese Hilfsmittel wirklich voll aus? |
Við þurfum líka að ráðgera, læra af eigin mistökum, þróa betri úrræði, meta áætlun okkar og reyna aftur. Wir brauchen darüber hinaus einen Plan, müssen aus Fehlern lernen, wirksamere Strategien entwickeln, unseren Plan immer wieder verbessern und erneut einen Versuch machen. |
Hvernig notfæra sannkristnir menn sér úrræði þjóðanna? Inwiefern nutzen wahre Christen das Vermögen der Nationen? |
En þeir sem taka ráðleggingum Páls í Kólossubréfinu 2: 4, 8 láta ekki blekkjast af „sannfærandi rökum“ eða „hégómavillu,“ sem leiða marga á villigötur er hafa ekki vonina um Guðsríki og örvænta um úrræði. Doch wer den Rat des Paulus aus Kolosser 2:4, 8 beherzigt, wird davor bewahrt, „durch überredende Argumente“ oder „leeren Trug“ betört zu werden, durch den viele auf Abwege geführt werden, die verzweifelt nach Erleichterung suchen, da ihnen die Königreichshoffnung fehlt. |
Í sumum tilfellum er það einstaklingsbundið og háð samvisku hvers og eins hvort menn þiggja þau úrræði sem sýnd eru á myndbandinu. Das Video Konzepte für Transfusionsalternativen . . . (auch auf DVD) enthält wertvolles Anschauungsmaterial zu einigen Methoden. |
Eina úrræði hans er því að draga sig meira og meira inn í skel.“ Sein einziger Ausweg besteht darin, sich immer mehr zurückzuziehen.“ |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von úrræði in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.