Was bedeutet sinni in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes sinni in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sinni in Isländisch.
Das Wort sinni in Isländisch bedeutet Sinn, Verstand, ihrer. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes sinni
Sinnnounmasculine Illvirkjanum hafði ekki einu sinni dottið slíkt í hug. Dem Übeltäter wäre dies nicht einmal in den Sinn gekommen. |
Verstandnounmasculine Daníel gat ekki einu sinni sjálfur skilið sumt af því sem hann skrifaði. Sogar Daniel verstand manches nicht. |
ihrerpronoun Maðurinn baðst ekki einu sinni afsökunnar fyrir að stíga á fótinn minn. Der Mann entschuldigte sich nicht einmal dafür, dass er mir auf den Fuß getreten war. |
Weitere Beispiele anzeigen
Hann gerði Orðið að ‚verkstýru‘ sinni og síðan skapaði hann alla hluti fyrir atbeina þessa elskaða sonar. Er machte den Logos zu seinem „Werkmeister“ und brachte von da an alle Dinge durch seinen geliebten Sohn ins Dasein (Sprüche 8:22, 29-31; Johannes 1:1-3, 14; Kolosser 1:15-17). |
12 Samkvæmt lögmálinu, er Jehóva gaf fyrir milligöngu Móse, átti maðurinn að ‚unna‘ konu sinni. 12 Gemäß den von Moses übermittelten Gesetzen Jehovas sollten Frauen ‘innig geliebt’ werden (5. |
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“ „Je deutlicher wir das Universum in all seinen herrlichen Einzelheiten sehen“, folgert ein langjähriger Autor in Scientific American, „desto schwieriger wird es für uns, an Hand einer einfachen Theorie zu erklären, wie es zu dem wurde, was es ist.“ |
Hann notar nafn Guðs í þýðingu sinni en valdi myndina Jahve. Er gebrauchte den Namen Gottes, bevorzugte aber die Form Jahwe. |
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans. Im Laufe seines Wirkens wurde Jesus immer wieder angefeindet und befand sich in Lebensgefahr. Am Ende unterwarf er sich den Absichten böser Menschen, die sich verschworen hatten, ihn zu töten. |
Því fastar sem þrýst var á þá, þeim mun fastari urðu þeir fyrir svo að þeir urðu harðir sem demantur í andspyrnu sinni. Je härter sie bedrängt wurden, desto fester war ihr Zusammenhalt, der sie in ihrem Widerstand hart wie Diamant werden ließ. |
En Ivan hann gat ekki einu sinni drepa flugu. Aber Ivan konnte er nicht einmal töten die Fliege. |
Skuld er hugtak sem ūú skilur ekki einu sinni! Schulden sind ein Konzept, das du nicht verstehst! |
Djöfullinn blindar marga fyrir tilvist sinni. – 2. Korintubréf 4:4. Der Teufel täuscht vielen Menschen vor, dass es ihn nicht gibt (2. Korinther 4:4). |
Hann ber ekki út róg með tungu sinni. – Sálm. Er verleumdet nicht mit seiner Zunge (Ps. |
Ūú ert ekki einu sinni nķgu ähugaverđur til ađ mér verđi illt. Sie sind nicht mal so interessant, daß mir von Ihnen schlecht wird. |
En fjöldi fólks var stöðugt að koma og fara, svo að þeir höfðu ekki einu sinni næði til að matast.“ Denn viele kamen und gingen, und sie hatten nicht einmal Muße, ein Mahl einzunehmen.“ |
Þú hefur einu sinni setið inni fyrir að nauðga unglingsstúlku Toby, du hast schon mal wegen Vergewaltigung eines kleines Mädchens gesessen |
Ég hef komist að því að tvær megin ástæður liggja aðallega að baki því að fólk verði aftur virkt og breyti afstöðu sinni, venjum og breytni. Ich habe festgestellt: Wenn jemand zur aktiven Mitgliedschaft zurückkehrt und seine Einstellung, seine Gewohnheiten und sein Verhalten ändert, hat das vor allem zwei Gründe. |
Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri. Er hat gerade erfahren, dass er mit seiner Frau und seinem kleinen Sohn noch am gleichen Tag aus der bisherigen Wohnung in eine andere in der Nähe umziehen muss. |
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar. Dadurch würde Jehovas Name mehr als je zuvor verherrlicht werden, und es würde die Grundlage für die endgültige Segnung aller Familien der Erde gelegt werden. |
Ef hann talar um ađgerđ eđa... nefnir eitthvađ grunsamlegt ūá sinni ég honum. Hören Sie, wenn er etwas über eine Operation sagt oder sonst was Verdächtiges, dann gehe ich ihn holen, ok? |
* 1 Mós 2:24 (maðurinn haldi sig að konu sinni) * Genesis 2:24 (der Mann soll sich an seine Frau binden) |
Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘ Professor Dixon schrieb in seinem Buch The Languages of Australia: „Unter den etwa 5 000 Sprachen, die heute in der ganzen Welt gesprochen werden, gibt es keine einzige, die als ‚primitiv‘ bezeichnet werden könnte. |
Það krafðist óvenjulegrar trúar fyrir systur Assard, sem er þýsk, að yfirgefa fjölskyldu sína og að samþykkja að bróðir Assard myndi hætta í vinnu sinni sem farsæll vélaverkfræðingur. Schwester Assard, einer Deutschen, wurde besonders großer Glaube abverlangt. Sie musste ihre Familie verlassen und es hinnehmen, dass ihr Mann seine Arbeit als ausgebildeter Maschinenbauer aufgab. |
Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja. Einmal war ich so sehr müde und niedergeschlagen, daß es mir sogar schwerfiel zu beten. |
Þar að auki gaf Guð þjóð sinni það frelsi sem hann hafði heitið henni. Außerdem gab Gott seinem Volk die versprochene Freiheit. |
Þeir hafa allt aðrar og þýðingarmeiri ástæður fyrir afstöðu sinni. Sie haben dafür völlig andere Gründe und weit bedeutendere. |
Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. Sie werden aufgefordert, ein vortreffliches Beispiel zu geben, indem sie „mäßig . . . in den Gewohnheiten [sind], ernsthaft, gesunden Sinnes, gesund im Glauben, . . . von ehrerbietigem Benehmen“. |
Fred Wismar, eldri bróðir mömmu, bjó ásamt Eulalie, konunni sinni, í Temple í Texas. Mamas großer Bruder Fred Wismar und seine Frau Eulalie wohnten in Temple (Texas). |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sinni in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.