Was bedeutet kinn in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes kinn in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kinn in Isländisch.

Das Wort kinn in Isländisch bedeutet Wange, Backe. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes kinn

Wange

nounfeminine

Kúlan fķr inn um hnakkann og út ađ framan nærri kinn hans.
Die Kugel trat durch den Hinterkopf ein und vorn an der Wange wieder aus.

Backe

nounfeminine

Weitere Beispiele anzeigen

Hann er ekki kinn enn
Er ist nicht hier
Sjáið hver er kinn
Seht mal, wer da ist
Sértu ekki kinn eftir fi ínútur þá ke ég á eftir þér
Wenn Sie in fünf Minuten nicht zurück sind, komm ich hinterher
JESÚS Kristur sagði í hinni frægu fjallræðu: „Rísið ekki gegn þeim sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn þá bjóð honum einnig hina.“ — Matteus 5:39.
JESUS CHRISTUS sagte in seiner berühmten Bergpredigt: „Widersteht nicht dem, der böse ist, sondern wenn dich jemand auf deine rechte Wange schlägt, so wende ihm auch die andere zu“ (Matthäus 5:39).
Hve mörg okkar hefðu heyrt boðskap Biblíunnar ef biblíunemendunum hefði ekki hlaupið kapp í kinn? – Lestu Sálm 119:60.
Wie viele von uns hätten wohl die Königreichsbotschaft gehört, wenn sich diese Brüder nicht der Dringlichkeit bewusst gewesen wären? (Lies Psalm 119:60.)
Fjallræðan hefur til dæmis að geyma eftirfarandi viskuorð sem eru bæði hnitmiðuð og hagnýt: „Slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Greifen wir einmal einige prägnante, von praktischer Weisheit zeugende Worte aus der Bergpredigt heraus: „Wenn dich jemand auf deine rechte Wange schlägt, so wende ihm auch die andere zu.“
Nef Sue var brotið og efri vörin sundurskorin langsum og hékk út á kinn.
Sues Oberlippe war unterhalb der zerquetschten Nase horizontal durchtrennt und hing in der Nähe des Kinns.
En ég segi yður: Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Doch ich sage euch: Widersteht nicht dem, der böse ist, sondern wenn dich jemand auf deine rechte Wange schlägt, so wende ihm auch die andere zu“ (Matthäus 5:38-42).
Herra Jasn, það er kinn gestur
Mr. Jason, Sie kriegen Besuch
Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans.
Die Hand seines anderen Arms sanft unter seine Wange schieben
Kúlan fķr inn um hnakkann og út ađ framan nærri kinn hans.
Die Kugel trat durch den Hinterkopf ein und vorn an der Wange wieder aus.
Jesús segir þar: „Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Hier sagt Jesus: „Widersteht nicht dem, der böse ist, sondern wenn dich jemand auf deine rechte Wange schlägt, so wende ihm auch die andere zu.“
Thy gamla groans hringinn enn í mér forn eyru, Lo, hér á kinn þína blettur rennur sitja
Dein altes Stöhnen Ring noch in meinen alten Ohren; Lo, hier auf deine Wange der Fleck doth sitzen
Nũ sorg slær himins kinn, svo kveđur viđ sem hefđi hann Skotlands kennt.
Unseres Volkes Elend schreit zum Himmel... das erwidert tönt, als ob der Schmerz er fühlte.
„Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
„Wenn dich jemand auf deine rechte Wange schlägt, so wende ihm auch die andere zu.“
Međ rođa í kinn
Mit glühenden Gesichtern
Eins og ég gekk til lengri Causeway gert fyrir járnbraut í gegnum vanga, ég fundur mörgum blustering and nipping vindur, því hvergi hefur frjálsari spila, og þegar frostið hafði drepið mig á einn kinn, heiðni eins og ég var, sneri ég að það öðrum líka.
Als ich im Laufe der langen Damm ging aus für die Eisenbahn durch die Wiesen, I begegnet manchem polternden und nipping Wind, denn nirgendwo ist es freieres Spiel, und wenn der Frost hatte mich auf die eine Wange geschlagen, Heiden, wie ich war, drehte ich mich um sie den anderen auch.
Birtustig kinn hennar væri skömm þeim stjörnur, sem rennur dagsljós lampa, augu hennar á himnum
Die Helligkeit der Wange wäre schade, diese Sterne, Wie Tageslicht doth eine Lampe, die Augen in den Himmel
Ný sorg slær himins kinn, svo kveður við sem hefði hann Skotlands kennt
Unseres Volkes Elend schreit zum Himmel... das erwidert tönt, als ob der Schmerz er fühlte
Höfuð-, axla- og munnhreyfingar gefa ákveðna viðbótarmerkingu og hið sama er að segja þegar táknmálstalandi fólk deplar augum eða blæs út kinn.
Wie ein Gehörloser seinen Kopf bewegt, seine Schultern hochzieht, an den Wangen zupft oder seine Augen einsetzt — all das verleiht den übermittelten Gedanken feine Bedeutungsschattierungen.
Það gleður ig að þú ert kinn
Ich freu mich sehr
Það er gtt að þú ert kinn, Cle
Gut, dass Sie hier sind, Cole
Hann gerði það fyrir mig þegar drengurin sem ég skírði, sagði í eyra mér með tár á kinn: „Ég er hreinn.
Dies durfte ich selbst schon erleben, als einem Jungen, den ich gerade getauft hatte, Tränen über das Gesicht liefen und er mir ins Ohr flüsterte: „Ich bin rein.
Að ég gæti snerta sem kinn!
Dass ich vielleicht berühren, die Wange!
Sjá hvernig hún hallar kinn hennar á hönd hennar!
Seht, wie sie ihre Wange lehnt sich auf ihre Hand!

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kinn in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.