Was bedeutet идти навстречу in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes идти навстречу in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von идти навстречу in Russisch.

Das Wort идти навстречу in Russisch bedeutet entgegengehen, entgegenkommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes идти навстречу

entgegengehen

verb

entgegenkommen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Персонал козлы улыбчивые. Не хотят идти навстречу ни в чем.
Es lag zentral, nur 10 Minuten bis zur Tram, auch die Autobahn in der Nähe und es verfügte über einen Lift, was nicht bei allen Hotels in den Niederlanden anzutreffen ist. Für uns war die Lage von Bedeutung, wegen Verwandtenbesuch.
Последнее значило бы — покориться оскорбительной необходимости и идти навстречу плачевной будущности.
Es hieße dies, sich einer schimpflichen Notwendigkeit unterwerfen und einer bejammernswerten Zukunft entgegengehen.
Вопрос только в том, целесообразно ли именно сейчас идти навстречу кому-либо из членов герцогской семьи.
Nur sei die Frage, ob es praktisch sei, gerade jetzt den Herzoglichen entgegenzukommen.
Лишь моя готовность идти навстречу ближнему, выказать ему свою любовь, делает меня восприимчивым также по отношению к Богу.
Nur meine Bereitschaft, auf den Nächsten zuzugehen, ihm Liebe zu erweisen, macht mich auch fühlsam Gott gegenüber.
Но дело в том, что если мы с тобой хотим стать командой, мы должны идти навстречу друг другу.
Aber die Sache ist die, wenn wir beide ein Team sein wollen, dann müssen wir uns beide anstrengen.
Нужно идти навстречу всему, даже смерти, если хочешь стать взрослым.
Man muss sich allem stellen, wenn man wachsen will, auch dem Tod.
После ареста Рон и Дэн отказывались признавать свою вину и как-либо идти навстречу полиции и обвинению.
Nachdem Ron und Dan verhaftet worden waren, hatten beide sich hartnäckig geweigert, mit der Anklage zusammenzuarbeiten.
Мы стараемся идти навстречу друг другу и относимся к своему браку как к союзу на всю жизнь».
Jeder ist auf den anderen zugegangen und wir beide betrachten unsere Ehe als lebenslange Partnerschaft.“
На смену традиционному образу жизни [пастухов] должна прийти рыночная экономика, нужно идти навстречу процветанию".
Die traditionelle Existenzgrundlage [der Hirten] sollte gegen die Marktwirtschaft eingetauscht und der Wohlstand begrüßt werden.
Но всегда есть два пути — убегать, или идти навстречу своему страху.
Denn es gibt immer zwei Wege: zu fliehen – oder seiner Angst entgegenzutreten.
Идти навстречу людям
Gehen wir auf andere zu
Но речь не о сексе, а о том, чтобы идти навстречу смерти с ощущением рая.
Es geht da nicht mehr um Sex, sondern einzig darum, sich dem Tod mit dem Geschmack des Paradieses im Mund zu nähern.
Идти навстречу людям
Es ist wichtig, auf andere zuzugehen
Одновременно идти навстречу своему величайшему страданию и своей величайшей надежде.
Was macht heroisch? — Zugleich seinem höchsten Leide und seiner höchsten Hoffnung entgegengehn.
призывает все государства в максимально возможной степени идти навстречу тому, чтобы им передавались дела от Трибуналов и Механизма;
fordert alle Staaten auf, so umfassend wie möglich zusammenzuarbeiten, um die von den Gerichtshöfen und dem Mechanismus überwiesenen Fälle zu übernehmen;
Единственный логически верный путь — идти навстречу опасности.
Die einzige logische Konsequenz ist, sich für die dritte Möglichkeit zu entscheiden, also der Gefahr entgegenzutreten.
Эрика готова идти навстречу своей смерти.
Erika ist bereit, bis zu ihrem Tod zu gehen.
Профессор должен обеспечивать поддержку и охотно идти навстречу, но не быть приятелем или родителем.
Ein Professor sollte hilfsbereit und zugänglich sein, aber weder Kumpel noch Elternersatz.
судьи должны идти навстречу любому официальному расследованию, объектом которого являются их служебные поступки;
die Richter haben an jeder offiziellen Untersuchung ihres Verhaltens im Amt mitzuarbeiten;
Важна готовность идти навстречу.
Offen sein ist unverzichtbar.
Здесь в сущности есть только две возможности: одна — идти навстречу, другая — идти против.
Hier gibt es im Grunde nur zwei Möglichkeiten: einmal das Ent gegengehen und dann das Dagegenangehen.
Мы будем идти навстречу.
Wir werden entgegenkommen.
Вопрос: И у руководства ЕС есть желание идти навстречу?
Frage: Und die EG-Leitung hat den Wunsch entgegenzugehen?

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von идти навстречу in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.