Was bedeutet geyma in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes geyma in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von geyma in Isländisch.
Das Wort geyma in Isländisch bedeutet Speicher. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes geyma
Speichernoun Það má skipta minnisgáfunni í þrjú stig: að umrita, geyma og sækja. Man spricht von drei Gedächtnisstufen: Codieren, Speichern, Abrufen. |
Weitere Beispiele anzeigen
Litningarnir geyma lýsingar og fyrirmæli um vöxt og þroska sérhvers einstaklings, eins konar „vinnuteikningar“ á hinu sérstaka merkjamáli arfberanna. Die DNS-Blaupausen in den Chromosomen, über die vererbbare Eigenschaften weitergegeben werden, tragen Beschreibungen und kodierte Anweisungen für unsere persönliche Entwicklung. |
Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24. Nachdem Adam und Eva aus dem Garten Eden hinausgetan worden waren, stellte Jehova Cherube auf und „die flammende Klinge eines sich fortwährend drehenden Schwertes, um den Weg zum Baum des Lebens zu bewachen“ (1. Mose 2:9; 3:22-24). |
Þetta er hylki til að geyma hættuleg efni. Für den Transport von Gefahrstoffen. |
Í stað þess að geyma allt tímaritið eða dagblaðið skaltu klippa út greinina sem þér finnst áhugaverð og setja hana í möppu fyrir efni sem þú ætlar að lesa. Statt die ganze Illustrierte oder Zeitung aufzuheben, kannst du den interessant erscheinenden Artikel ausschneiden und ihn in eine Mappe legen mit der Aufschrift „Noch nicht gelesen“. |
Ljóst er því að hið líkamlega hjarta nærir heilann á þann hátt að sjá honum fyrir blóði sem hefur að geyma lífskraftinn, ‚lífsandann.‘ Das zeigt deutlich, daß das buchstäbliche Herz das Gehirn ernährt, indem es ihm Blut zuführt, das die aktive Lebenskraft, den „Geist des Lebens“, enthält. |
Bókin hefur að geyma nokkur greinargóð atriði varðandi framkvæmd trúarlífs, þar á meðal hina mikilvægu ráðgjöf í 1. kapítula, að bresti mann visku, skuli hann leita hjálpar hjá Guði (Jakbr 1:5–6; JS — S 1:9–20). Der Brief enthält einige klare Aussagen über praktische Religion, einschließlich des im Kapitel 1 enthaltenen Rats, daß jemand, dem es an Weisheit fehlt, Gott um Hilfe bitten solle (Jakbr 1:5–6; JSLg 1:9–20). |
Þegar við komum í híbýli hans, tók hann mig þegar afsíðis og dró fram ílát sem hafði að geyma hans mikilvægustu eigur. Als wir sein bescheidenes Haus betraten, führte er mich sofort zu einer Ecke und zog dort eine Schachtel hervor, die seine wichtigsten Besitztümer barg. |
Hluti af boðskap hans hafði að geyma spádóma varðandi áskorun Jehóva til allra þjóða og guða þeirra nú á tímum. Seine Botschaft enthält teilweise Prophezeiungen über die neuzeitliche Herausforderung Jehovas an alle Nationen und ihre Götter oder Götzen. |
Kapítular 11–13 hafa að geyma nöfn verðugra og þar er greint frá vígslu múranna. Die Kapitel 11–13 enthalten eine Namensliste der Würdigen und berichten von der Weihung der Mauer. |
* Þessi bók er byggð á guðspjöllunum fjórum og hefur að geyma nákvæma frásögn í tímaröð af lífi Jesú Krists og kenningum hans. * Gestützt auf die vier Evangelien, berichtet es in chronologischer Reihenfolge über das Leben und die Lehren Christi. |
Hugsaðu með þér að hann hafi góðan mann að geyma sem vilji tala. Sag dir einfach, daß ein guter Kern in ihm steckt und daß er sich danach sehnt, mit einbezogen zu werden. |
Ūeir geyma ekki ofurkassann undir sķfa. Es ist sicher nicht unter der Couch. |
Viltu ekki geyma ūín frábæru ráđ fyrir einhvern sem ūarfnast ūeirra? William... wieso sparst du dir deine tollen Beziehungstipps nicht... für jemanden auf, der sie wirklich braucht? |
6 Fyrst er minnst berum orðum á andaverur í 1. Mósebók 3:24 þar sem við lesum: „[Jehóva] rak manninn burt og setti kerúbana fyrir austan Edengarð og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ 6 Zum ersten Mal direkt erwähnt werden Geistwesen in 1. Mose 3:24, wo es über Jehova heißt: „So trieb er den Menschen hinaus und stellte im Osten des Gartens Eden die Cherube auf und die flammende Klinge eines sich fortwährend drehenden Schwertes, um den Weg zum Baum des Lebens zu bewachen.“ |
KWallet er ekki tiltækt. Sterklega er mælt með því að þú notir KWallet til að halda utan um lykilorðin þín. KMail getur einnig geymt lykilorðið í stillingarskránni og er það þá geymt ruglað, en ætti ekki að teljast öruggt gegn afkóðun ef aðgangur fæst að uppsetningarskránni. Viltu geyma lykilorðið fyrir aðgangin ' % # ' í uppsetningarskránni? Die digitale Brieftasche ist nicht verfügbar. Zur Verwaltung Ihrer Passwörter wird dringend die digitale Brieftasche empfohlen. KMail kann das Passwort auch in der Konfigurationsdatei speichern. Das Passwort wird zwar in einem für Menschen nicht lesbaren Format gespeichert, dieses ist allerdings nicht besonders sicher gegenüber ernsthaften Entschlüsselungsversuchen, falls jemand Zugriff auf diese Datei erhält. Soll das Passwort für den Zugang %# dennoch in der Konfigurationsdatei gespeichert werden? |
Ef ég fæ annað eintak ætla ég að geyma það heima og gæta þess vel. Sollte ich noch mal eins erhalten, werde ich es zu Hause aufbewahren und gut darauf aufpassen. |
4 Biblían er ekki bók til að geyma bara í hillu og grípa í af og til og hún er ekki heldur ætluð til nota aðeins þegar trúbræður koma saman til tilbeiðslu. 4 Die Bibel ist kein Buch, das man sich einfach ins Bücherregal stellt, um gelegentlich etwas darin nachzulesen, noch ist sie dazu gedacht, lediglich dann gebraucht zu werden, wenn man sich mit Glaubensbrüdern zur Anbetung versammelt. |
Kapítular 4–5 geyma lýsingu á fráhvarfi síðari daga og ráðgjöf til Tímóteusar um hvernig hann fær best þjónað þeim sem hann leiðir. Die Kapitel 4 und 5 beschreiben den Abfall vom Glauben in den Letzten Tagen und enthalten Ratschläge für Timotheus hinsichtlich seiner Amtsführung. |
2 Bók Habakkuks var skrifuð um 628 f.o.t. og hefur að geyma þrjár dómsyfirlýsingar Jehóva Guðs. 2 Das Buch Habakuk wurde um das Jahr 628 v. u. Z. geschrieben, und es ist darin nacheinander von drei Strafgerichten Jehovas die Rede. |
Salt til að geyma matvæli Konservierungssalz für Lebensmittel |
Ef eitthvað af efninu á ekki heima með neinu af aðalatriðunum skaltu leggja það til hliðar, jafnvel þótt það sé áhugavert, eða geyma það til síðari nota. Sortiere Informationen aus, die zu keinem der Hauptpunkte passen — auch wenn sie sehr interessant sind —, oder lege sie für spätere Verwendung ab. |
Það þarf að fara yfir Opinberunarbókina oftar en einu sinni til þess að ná að grípa til fulls mikilvægi þess sem hún hefur að geyma. Wiederholung. Ja, wir müssen die Bedeutung der Worte der Offenbarung in unser Herz eindringen lassen. |
Sárþjáður bað hann til Guðs: „Ó að þú [Jehóva] vildir geyma mig í dánarheimum, . . . setja mér tímatakmark og síðan minnast mín! Als er litt, bat er inständig: „O daß du [Jehova] mich im Scheol verbärgest, . . . daß du mir eine Zeitgrenze setztest und meiner gedächtest! |
Hluti % #af bréfinu er dulritaður. Viltu geyma dulritunina þegar þú vistar? Der Nachrichtenteil %# ist verschlüsselt. Soll die Verschlüsselung beim Speichern beibehalten werden? |
Við vissum hvaða svar Biblían hafði að geyma við hverri spurningu svo við gátum auðveldlega séð hvort þeir svöruðu í samræmi við orð Guðs. Da wir ja den Standpunkt der Bibel kannten, merkten wir recht schnell, ob sie sich an Gottes Wort hielten. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von geyma in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.