Was bedeutet færni in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes færni in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von færni in Isländisch.
Das Wort færni in Isländisch bedeutet Fertigkeit, Kompetenz, Können. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes færni
Fertigkeitnounfeminine Beittu þeirri færni sem þú hefur lært með því að annast eigin fatnað. Halte mit deinen neuen Fertigkeiten deine Kleidung in Ordnung. |
Kompetenznounfeminine færni (þ.e. þekkingu, kunnáttu og viðhorfum) sem þátttakendur í verkefninu gætu öðlast Kompetenzen (d.h. Wissen, Fertigkeiten und Auffassungen), die durch die Teilnahme an Ihrem Projekt erworben werden können |
Könnennounneuter Hefur engispretta ástæðu til að gorta af færni sinni ef hún getur stokkið aðeins lengra en hinar engispretturnar? Kann ein Grashüpfer damit angeben, dass er ein bisschen weiter hüpfen kann als andere Grashüpfer? |
Weitere Beispiele anzeigen
Sums staðar eru sýndir vandaðir munir, testell, lampar og tilkomumiklar styttur úr gegnheilu gleri, sem án efa krefjast mikillar færni og nákvæmni í framleiðslu. In manchen sind formschöne Qualitätswaren ausgestellt, wie etwa Teeservice, Lampenständer und eindrucksvolle Figuren aus massivem Glas, deren Herstellung zweifellos viel Geschick und Konzentration erfordert. |
ECDC hefur sett saman lista yfir grunnþekkingu og –færni sem lýðheilsu-faraldursfræðingar, sem starfa við eftirlit með smitsjúkdómum og viðbrögðum við þeim, þurfa að búa yfir. Þetta verk var unnið í samvinnu við ýmsa hagsmunaaðila og sérfræðinga í kennslu og þjálfun á sviði vettvangsmiðaðrar faraldursfræði. Das ECDC konnte dank der Mitar beit verschiedener Interessengruppen und Experten auf dem Gebiet der Feldepidemiologie-Ausbildung eine Liste von Kernkompetenzen für Epidemiologen ausarbeiten, die im öffentlichen Gesundheitswesen im Bereich der Überwachung und Bekämpfung übertragbarer Krankheiten tätig sind. |
Þessi kennsla er samansafn auðveldra borða sem kenna þér reglur KGoldrunner hjálpa þér að þróa þá færni sem þú þarft til að geta leikið. Hvert borð er með stuttri lýsingu og síðan geturðu leikið..... Þegar þú ferð síðan að spila þróaðri borð, sérðu að KGoldrunner sameinar átök, herkænsku og lausn þrauta Die Einführung besteht aus einer Sammlung einfacher Spiele, mit denen Sie die Regeln von KGoldrunner lernen und üben können. Diese Spiele verwenden den traditionellen Regelsatz, der auch bei den frühen Homecomputern benutzt wurde. Jedem Spiel ist eine kurze Erläuterung vorangestellt, dann gehts los... Auf den schwierigeren Ebenen werden Sie dann feststellen, dass KGoldrunner aus einer Kombination von Strategie, Aktion und Rätsellösen besteht-alles in einem Spiel |
(Orðskviðirnir 20:18) Með því að leggja þig fram aflarðu þér færni og reynslu sem stuðlar um síðir að árangri. Selbstverständlich entwickeln wir mit jedem Bemühen mehr Sachkenntnis und Geschicklichkeit, was letztlich zu unserem Erfolg beiträgt. |
Samkvæmt 18. grein Stofnskrárinnar eiga þeir sem eru í ráðgjafarnefndinni að koma úr þar til tæknilega bærum stofnunum í aðildarríkjunum sem fást við svipuð verkefni og ECDC. Hvert aðildarríki tilnefnir einn fulltrúa sem viðurkenndur er fyrir vísindalega þekkingu og færni. Framkvæmdastjórn Evrópu tilgreinir þrjá einstaklinga án atkvæðisréttar. Þeir eru fulltrúar hagsmunaaðila á Evrópuvettvangi, eins og til dæmis stofnana utan opinbera geirans, fyrir hönd sjúklinga, sérfræðingasamtaka, eða háskólanna. Gemäß Artikel 18 der Gründungsverordnung setzt sich der Beirat aus Vertretern fachlich zuständiger, ähnliche Aufgaben wi e das Zentrum wahrnehmender Stellen der Mitgliedstaaten zusammen, wobei jeder Mitgliedstaat einen aufgrund seiner fachlichen Kompetenz anerkannten Vertreter benennt, sowie aus drei durch die Kommission ernannten Mitgliedern ohne Stimmrecht, die interessierte Kreise auf europäischer Ebene wie Nichtregierungsorganisationen als Vertreter von Patienten, Berufsverbände oder den akademischen Bereich vertreten. |
Samkvæmt 18. grein stofnreglugerðarinnar , eiga þeir sem eru í ráðgjafanefndinni að koma úr þar til tæknilega bærum stofnunum í aðildarríkjunum sem fást við svipuð verkefni og ECDC. Hvert aðildarríki tilnefnir einn fulltrúa sem viðurkenndur er fyrir vísindalega þekkingu og færni. Framkvæmdastjórn Evrópu tilgreinir þrjá einstaklinga án atkvæðisréttar. Þeir eru fulltrúar hagsmunaaðila á Evrópuvettvangi, eins og til dæmis stofnana utan opinbera geirans, fyrir hönd sjúklinga, sérfræðingasamtaka, eða háskólanna. Gemäß Artikel 18 der Gründungsverordnung setzt sich der Beirat aus Vertretern fachlich zuständiger, ähnliche Aufgaben wie das Zentrum wahrnehmender Stellen der Mitgliedstaaten zusammen, wobei jeder Mitgliedstaat einen aufgrund seiner fachlichen Kompetenz anerkannten Vertreter benennt, sowie aus drei durch die Kommission ernannten Mitgliedern ohne Stimmrecht, die interessierte Kreise auf europäischer Ebene wie Nichtregierungsorganisationen als Vertreter von Patienten, Berufsverbände oder den akademischen Bereich vertreten. |
Mainichi Shimbun hafði eftir Toshihiko Ogane, forstöðumanni spítalans: „Köllun læknisins skyldar hann til að virða réttindi sjúklings til að taka lokaákvörðun og að gera sitt besta að því marki sem færni hans leyfir í meðferð sjúkdómsins. Gemäß der Mainichi Shimbun erklärte Toshihiko Ogane, Direktor des Krankenhauses: „Das Berufsethos des Arztes verpflichtet ihn, das Recht des Patienten, selbst die endgültige Entscheidung zu treffen, zu respektieren sowie seinen Fähigkeiten gemäß sein möglichstes zu tun, um bei der Behandlung mit dem Patienten zu kooperieren. |
Jehóva sýnir okkur einstaka góðvild og hefur því gefið okkur vissar gáfur, færni, getu og hæfileika. In seiner unverdienten Güte hat uns Jehova bestimmte Gaben, Mittel, Fähigkeiten oder Talente geschenkt. |
Mundu þá að andi Jehóva getur hjálpað þér að beita kunnáttu þinni og færni til að skila af þér hvaða verkefni sem þér eru falin. Dann denk doch bitte daran: Jehova kann deine Kenntnisse und Fähigkeiten durch seinen Geist in solchem Maß aufwerten, dass du wirklich jeder Aufgabe gewachsen bist, die er dir anvertraut. |
Í jarðlögum frá dögum Salómons er að finna menjar um gríðarmiklar byggingarframkvæmdir, stórar borgir umgirtar þykkum múrum, ört vaxandi íbúðarhverfi með vel byggðum húsaþyrpingum efnamanna og feikilegar framfarir í færni leirkerasmiða og í framleiðsluaðferðum þeirra. Wir finden in salomonischen Schichten die Überreste monumentaler Bauten und großer Städte mit massiven Mauern sowie von Wohnvierteln, die aus dem Boden schossen, darunter ganze Ansammlungen gut gebauter Häuser von Begüterten. Außerdem gab es einen entscheidenden Schritt nach vorn im technischen Können der Töpfer und in der Herstellung von Keramik. |
Það er skynsamlegt að láta þarfir og færni nemandans ráða ferðinni. Die Studiengeschwindigkeit muss den Bedürfnissen und Fähigkeiten des Studierenden angepasst sein. |
Það krefst ekki sérstakrar færni né framúrskarandi meðfæddra hæfileika. Hierfür sind keine außergewöhnlichen Fähigkeiten oder besonderes Talent erforderlich. |
Það er yfirþyrmandi að hugsa til þeirrar færni sem hlýtur að þurfa til að skipuleggja svo gríðarlegan fjölda. Es ist überwältigend, wenn man bedenkt, welche Fähigkeiten es erfordert, solche Massen zu organisieren. |
Talsmenn og áhugamenn fullyrða að þessir leikir örvi ímyndunaraflið, þroski færni manna í að leysa vandamál og stuðli að hóptengslum. Befürworter behaupten, diese Spiele würden Phantasie, Findigkeit und Teamgeist fördern. |
færni (þ.e. þekkingu, kunnáttu og viðhorfum) sem þátttakendur í verkefninu gætu öðlast Kompetenzen (d.h. Wissen, Fertigkeiten und Auffassungen), die durch die Teilnahme an Ihrem Projekt erworben werden können |
Þó að við höfum aldrei staðið frammi fyrir stærri vandamálum á færni okkar til að leysa vandamál eftir að aukast hraðar en þau.“ Die Probleme waren zwar nie größer, aber wir entwickeln immer schneller Lösungsansätze und werden Probleme jederzeit bewältigen können.“ |
Og foreldrarnir taka eftir viðhorfum, framkomu og færni barnanna. Gleichzeitig können Eltern beobachten, wie ihre Kinder eingestellt sind, wie sie sich benehmen und wie geschickt sie sind. |
(1. Pétursbréf 2:21) Við tökum eftir að Pétur minnist ekki á brennandi áhuga Jesú á að boða fagnaðarerindið eða færni hans sem kennara heldur á þjáningar hans. Ist dir aufgefallen, dass Petrus hier nicht von Jesu eifrigem Predigen oder geschicktem Lehren sprach, sondern davon, dass er gelitten hat? |
Það sýnir hugrekki og færni Svarta fylkisins. Es zeigt die Tapferkeit und das Können des Schwarzen Klans. |
Það krefst vissrar færni að spila á hljóðfæri. Hið sama er að segja um það að tala um trú þína — en þú verður sífellt færari með æfingunni. Ähnlich wie das Spielen eines Instruments erfordert es ein gewisses Können, über seinen Glauben zu reden – Übung macht den Meister |
Það ræðst af ýmsu, eins og færni foreldranna, umhverfinu sem börnin alast upp í og því hvernig ‚örvarnar‘, eða börnin, taka við kennslunni sem þau fá. Dabei spielen unter anderem drei Faktoren eine Rolle: das Können der Eltern, die Atmosphäre, in der die Kinder aufwachsen, und ihre Reaktion auf die Bemühungen der Eltern. |
Samt sem áður svaf hann vært og treysti á færni lærisveinanna sem voru fiskimenn sumir hverjir. — Matteus 4:18, 19. Doch er schlief in Frieden und vertraute auf die Fähigkeiten seiner Jünger, von denen einige Fischer waren (Matthäus 4:18, 19). |
Eftir því sem færni okkar og reynsla í boðunarstarfinu eykst komumst við kannski að raun um að á svæðum þar sem margir húsráðendur virðast sinnulausir er akurinn þó frjósamari en við héldum í fyrstu. Wir werden erfahrener und geschickter und stellen vielleicht sogar dort, wo viele gleichgültig reagiert haben, fest, dass unser Gebiet gar nicht so unproduktiv ist, wie wir anfangs dachten. |
ECDC innifelur þennan lista yfir grunnþekkingu og –færni í matstól (assessment tool) sitt fyrir sérstakar þarfir fyrir kennslu og þjálfun í aðildarríkjum ESB. Das ECDC bezieht die Kernkompetenzen in sein Bewertungsinstrument für den spezifischen Aus- und Weitebildungsbedarf in den EU-Mitgliedstaaten ein. |
Þeir æfa sig kannski endrum og eins til að viðhalda færni sinni en þeir fylgja ekki lengur strangri sjálfsafneitun, að minnsta kosti ekki fyrr en líður að næstu keppni. Sie mögen hin und wieder trainieren, um nichts von ihren Fähigkeiten zu verlieren, aber sie gehen nicht länger den Weg harter Selbstverleugnung, zumindest so lange nicht, bis der nächste Wettkampf ansteht. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von færni in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.