Was bedeutet borða in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes borða in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von borða in Isländisch.

Das Wort borða in Isländisch bedeutet essen, fressen, speisen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes borða

essen

verb (Etwas Festes oder Halbfestes (gewöhnlich Nahrung) zu sich nehmen, indem man es in den Mund steckt und schließlich schluckt.)

borða hægar mun hjálpa þér við að finnast þú saddari.
Langsamer zu essen, wird dir helfen, dich satter zu fühlen.

fressen

verb

speisen

verb (Etwas Festes oder Halbfestes (gewöhnlich Nahrung) zu sich nehmen, indem man es in den Mund steckt und schließlich schluckt.)

Weitere Beispiele anzeigen

Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann?
Würde sie wirklich bemerken, dass er die Milch stehengelassen hatte, zwar nicht aus Mangel von Hunger, und würde sie in etwas anderes zu essen mehr für ihn geeignete bringen?
Maður á að borða morgunmat í þessu landi.
In diesem Land sollte man frühstücken.
Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða.
Durch die Tür, die er zum ersten Mal bemerkt, was ihn wirklich gelockt es: es war der Geruch von etwas zu essen.
Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir.
Sich in dieser Zeit nicht zu unterhalten, keine Textnachrichten zu verschicken, nicht zu essen und nicht unnötigerweise auf den Gängen umherzulaufen zählt auch zu gutem Benehmen.
Það er því upplagt að koma á þessum tíma til að heimsækja vin og hjálpa honum að borða.“
Gerade dann wäre eine gute Gelegenheit, einen Freund zu besuchen und ihm beim Essen zu helfen.“
Viltu eitthvað að borða?
Möchten Sie ein Schnellgericht?
▪ Hádegisverður: Við hvetjum gesti til að taka með sér nesti í stað þess að yfirgefa mótsstaðinn til að borða í hádegishléinu.
▪ Mittagessen: Bringt bitte euer Mittagessen mit, damit ihr in der Mittagspause das Kongressgelände nicht verlassen müsst, um euch zu verköstigen.
Aðeins eitt bann var sett sem var það að þau máttu ekki borða ávöxtinn af skilningstrénu góðs og ills.
Nur eines war ihnen untersagt: vom Baum der Erkenntnis von Gut und Böse zu essen.
Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í.
Dann wird Gott auch dafür sorgen, dass wir Essen und Kleidung haben.
Og eins og það byggt upp myndi það byrja að borða Öll þessi taugafrumum, ekki satt.
Und wie es aufgebaut, würde es anfangen zu essen Alle diese Neuronen, rechts.
18 Það er auðvitað ekkert að því að borða, drekka og taka þátt í heilnæmri skemmtun, svo framarlega sem það er gert í hófi.
18 Es ist ja nicht verkehrt, zu essen, zu trinken und sich auf positive Weise und in einem vernünftigen Rahmen zu entspannen.
□ Hvernig gátu menn flækst í djöfladýrkun með því að borða það sem fórnað var illum öndum?
□ Wie konnten diejenigen, die etwas aßen, was Götzen geopfert worden war, mit Dämonismus in Verbindung kommen?
Þeir bera síðan fólkinu og allir borða nægju sína.
Diese geben sie ihrerseits den Leuten, die bis zur Sättigung essen.
Brauðið, sem var hart og stökkt eins og hrökkbrauð, var bakað úr hveiti og vatni án súrdeigs eða gers og það þurfti að brjóta það til að borða það.
Das aus Mehl und Wasser ohne Zusatz von Sauerteig (oder Hefe) gebackene flache und brüchige Brot mußte vor dem Verzehr gebrochen werden.
Ungur maður, sem er á núll-núll-einu mataræði, segir um stöðu sína: „Ég borða einu sinni á dag.
Ein junger Mann, der auf 0 — 0 — 1 ist, beschreibt seine Lage wie folgt: „Ich esse einmal am Tag.
Til dæmis væri varla viðeigandi að ræða um vandamál ykkar hjóna eða fara út að borða með vinnufélaga af hinu kyninu.
Beispielsweise wäre es wohl kaum angebracht, mit einer befreundeten Person vom anderen Geschlecht über Eheprobleme zu reden oder — im Fall eines Kollegen/einer Kollegin — nach der Arbeit etwas trinken zu gehen.
Við förum út að borða í kvöld eða slöppum af fyrir framan sjónvarpið, en vitum við hvað þeir eru að gera?“
Wenn wir heute abend vielleicht in einem Restaurant sitzen oder vor dem Fernseher relaxen, bekommen wir dann überhaupt mit, was unsere Kinder machen?“
Við átum allt rýra kjötið; maður varð svangari af því að borða það.
Wir aßen das ganze schlechte Fleisch; man bekam Hunger, wenn man es aß.
Það var á þessu erfiða tímabili að Abímelek prestur gaf honum skoðunarbrauðin að borða eins og Jesús minntist á við faríseana.
Es war während dieser schwierigen Zeit, daß Achimelech, der Priester, ihm das Schaubrot zu essen gab, und das war der Vorfall, den Jesus den Pharisäern gegenüber erwähnte.
(Rómverjabréfið 5:12) En hvernig gat það haft svona hörmulegar afleiðingar að taka ávöxt af einu tré og borða hann?
Aber wieso hat es sich derart verheerend ausgewirkt, einfach eine Frucht von einem Baum zu pflücken und zu essen?
Hún ráðlagði honum að borða ekki á milli mála.
Sie riet ihm, zwischen den Mahlzeiten nichts zu essen.
Hvar garðyrkja er gert alls konar skemmtilegt atriði til að borða er snúið upp með jarðveginum.
Wo im Garten getan wird allerlei schöne Dinge zu essen, sind mit sich den Boden.
Strákurinn er að borða brauð.
Der Junge isst Brot.
Guðmundur er að læra og svo erum við að fara að borða.
Er macht seine Hausaufgaben, und dann gibt es Abendbrot.
Klárum að borða
Essen wir weiter

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von borða in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.