Vad betyder Kitab Ayub i Indonesiska?

Vad är innebörden av ordet Kitab Ayub i Indonesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder Kitab Ayub i Indonesiska.

Ordet Kitab Ayub i Indonesiska betyder Job. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet Kitab Ayub

Job

(Book of Job)

Se fler exempel

Dalam kitab Ayub, kita membaca sebuah contoh yang mungkin agak langka.
I Jobs bok läser vi om ett exempel som kan vara tämligen exceptionellt.
10 Kitab Ayub menyinggung sistem yuridis dan memperlihatkan keinginan akan pengadilan yang tidak berat sebelah.
10 Jobs bok alluderar på ett rättssystem och visar hur önskvärd en opartisk dom är.
Perhatikan tiga orang yang mengaku sahabat Ayub, yang dikisahkan di kitab Ayub dalam Alkitab.
Du kanske har läst om Jobs tre ”vänner”, som Bibeln berättar om.
Ceritanya disampaikan dalam kitab Ayub.
Berättelsen om honom finns i Jobs bok.
Kitab Ayub
Jobs bok
Kitab Ayub tidak memberi petunjuk bahwa ia menderita sampai bertahun-tahun.
Jobs bok ger ingen antydan om att lidandet pågick under många år.
Dia bercerita, ”Waktu saya baca kitab Ayub, saya jadi tahu kenapa Yehuwa ingin kisah itu dicatat dalam Alkitab.
Han säger: ”När jag läser Jobs bok så förstår jag varför Jehova har tagit med den i Bibeln.
Laporan-laporan yang paling pertama mengenai pertemuan-pertemuan sedemikian di surga dicatat dalam dua pasal pertama dari kitab Ayub.
De tidigaste rapporter vi finner om sådana himmelska sammankomster är upptecknade i de två första kapitlen i Jobs bok.
Karena jelas bahwa Musa yang menulis kitab Ayub, ia telah memiliki sebagian pengertian tentang sengketa antara Allah dan Setan.
Eftersom det av allt att döma var Mose som skrev Jobs bok, hade han en viss insikt i stridsfrågan mellan Gud och Satan.
(Ayub 1:6) Suatu pertemuan lain yang dihadiri oleh anak2 Allah sejati juga disebut dalam Kitab Ayub 2:1.
(Job 1:6) I Job 2:1 får vi vår uppmärksamhet riktad på ett annat tillfälle då dessa den sanne Gudens himmelska söner kom tillsammans.
Penulis Kitab Ayub, mungkin sekali nabi Musa, menyebut tentang anak2 roh ini dalam pasal pembukaan dari kitab itu. Tulisnya: ”Pada suatu hari datanglah anak2 Allah menghadap TUHAN.”
Den som skrivit Jobs bok i bibeln, förmodligen profeten Mose, talar om dessa i bokens inledande kapitel och säger: ”Nu hände sig en dag, att Guds söner kommo och trädde fram inför HERREN [Jehova].”
10 Sewaktu Musa menugaskan Yosua untuk memimpin Israel ke negeri perjanjian, kemungkinan Firman tertulis yang terilham dari Yehuwa tersedia hanya dalam lima kitab dari Musa, satu atau dua mazmur, dan kitab Ayub.
10 När Mose gav Josua i uppdrag att föra israeliterna in i löftets land, var antagligen de fem Moseböckerna, en eller två psalmer och Jobs bok det enda som fanns av Jehovas inspirerade skrivna ord.
Bacalah Kejadian 39; Kitab Ester; Ayub 2:3; 27:3–6; Daniel 3 dan 6; Kisah Para Rasul 26; Ajaran dan Perjanjian 124:15; dan Joseph Smith Sejarah 1:21–25.
Läs 1 Moseboken 39, Ester, Job 2:3, 27:3–6, Daniel 3 och 6, Apostlagärningarna 26, Läran och förbunden 124:15 och Joseph Smith — Historien 1:21–25.
(Ayub 14:13, Kitab Suci Komunitas Kristiani) Kalau neraka adalah tempat penyiksaan atau keadaan terasing dari Allah, Ayub tidak mungkin ingin beristirahat di sana.
(Job 14:13, Holy Bible—Easy-to-Read Version) Job ville få vila, men inte på ett ställe där man pinas eller är avskild från Gud. Han ville vila i graven.
Selain teladan Ayub dan Daud, Kitab-Kitab Ibrani sarat dengan teladan orang-orang berintegritas lainnya.
Förutom Job och David kan man läsa om många andra människor i de hebreiska skrifterna som bevarade sin ostrafflighet.
(Yeh 14:14, 20; Yak 5:11) Bukti ampuh tentang kekanonisan buku ini adalah fakta bahwa orang Yahudi mengakuinya sebagai buku yang sama berwenangnya seperti buku-buku terilham lainnya dari Kitab-Kitab Ibrani, meskipun Ayub bukan orang Israel.
(Hes 14:14, 20; Jak 5:11) Ett starkt argument för att boken är kanonisk är att judarna har godtagit den som äkta och jämbördig med de övriga inspirerade böckerna i de hebreiska skrifterna, och detta trots att Job inte var israelit.
Pasal 38–42 menyimpulkan kitab tersebut dengan menjadikan yakin kembali kepada Ayub bahwa jalannya dalam kehidupan adalah baik sejak awal.
Kapitel 38–42 avslutar boken med en försäkran till Job att den väg han valt i livet från början var en bra väg.
Walaupun kitab ini adalah tentang penderitaan Ayub, itu tidaklah seutuhnya menjawab pertanyaan tentang mengapa Ayub (atau orang lain siapa pun) bisa menderita rasa sakit serta kehilangan keluarga dan harta bendanya.
Fastän boken handlar om Jobs lidande, besvarar den inte helt frågan om varför Job (eller någon annan) kan behöva lida smärtor och förlust av familj och ägodelar.
Meskipun kata ”kebangkitan” tidak muncul dalam Kitab-Kitab Ibrani, harapan kebangkitan dengan jelas dinyatakan dalam Ayub 14:13, Daniel 12:13, dan Hosea 13:14.
Även om ordet ”uppståndelse” inte förekommer i de hebreiska skrifterna, kommer hoppet om uppståndelsen tydligt till uttryck i Job 14:13, Daniel 12:13 och Hosea 13:14.
Meskipun kata ”kebangkitan” tidak muncul dalam Kitab-Kitab Ibrani, harapan kebangkitan dengan jelas dinyatakan dalam Ayub 14:13, Daniel 12:13, dan Hosea 13:14.
Även om ordet ”uppståndelse” inte förekommer i de hebreiska skrifterna, kommer hoppet om en uppståndelse tydligt till uttryck i Job 14:13, Daniel 12:13 och Hosea 13:14.
Kata Yunani helʹkos, yang berarti borok, digunakan dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen; kata itu muncul dalam Septuaginta Yunani di Keluaran 9:9 dan Ayub 2:7 untuk kata Ibrani syekhinʹ, yang berarti bisul.—Lihat BISUL.
Det används också i den grekiska Septuaginta i 2 Moseboken 9:9 och Job 2:7 som en återgivning av det hebreiska ordet shechịn, som betecknar en böld. (Se BÖLD.)
Dalam kebanyakan terjemahan Alkitab buku-buku dalam Kitab-Kitab Ibrani dapat dibagi menjadi tiga bagian: (1) Sejarah, Kejadian sampai Ester, 17 buku; (2) Puisi, Ayub sampai Kidung Agung, 5 buku; (3) Nubuat, Yesaya sampai Maleakhi, 17 buku.
De hebreiska skrifternas böcker, så som de förekommer i de flesta bibelöversättningar, kan delas in i tre grupper: 1) de historiska böckerna: Första Moseboken till Ester, 17 böcker; 2) de poetiska böckerna: Job till Höga Visan, 5 böcker; 3) de profetiska böckerna: Jesaja till Malaki, 17 böcker.
(Ayub 14: 13- 15; Yesaya 25:8; Daniel 12:13) Bahkan, banyak janji keselamatan yang terdapat di Kitab-Kitab Ibrani merupakan nubuat tentang keselamatan yang lebih besar —yang membimbing kepada kehidupan abadi.
(Job 14:13–15; Jesaja 25:8; Daniel 12:13) Många av löftena om räddning i de hebreiska skrifterna var faktiskt profetior om en större räddning, en räddning som leder till evigt liv.
Dalam Kitab-Kitab Ibrani, kata-kata ”putra-putra dari Allah yang benar” dan ”putra-putra dari Allah” disebutkan di Kejadian 6:2, 4; Ayub 1:6; 2:1; 38:7; dan Mazmur 89:6.
I de hebreiska skrifterna förekommer uttrycken ”den sanne Gudens söner” och ”Guds söner” i 1 Moseboken 6:2, 4; Job 1:6; 2:1; 38:7 och Psalm 89:6.

Låt oss lära oss Indonesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av Kitab Ayub i Indonesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Indonesiska.

Känner du till Indonesiska

Indonesiska är det officiella språket i Indonesien. Indonesiska är ett malajiskt standardspråk som officiellt identifierades med Indonesiens självständighetsförklaring 1945. Malajiska och indonesiska är fortfarande ganska lika. Indonesien är det fjärde folkrikaste landet i världen. Majoriteten av indoneserna talar flytande indonesiska, med en andel på nästan 100 %, vilket gör det till ett av de mest talade språken i världen.