Что означает 依赖 в китайский?
Что означает слово 依赖 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 依赖 в китайский.
Слово 依赖 в китайский означает зависеть, полагаться, зависимый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 依赖
зависетьverb 她婚后仍然依赖父母。 Даже после замужества она все еще зависела от родителей. |
полагатьсяverb 别老依赖别人。 Не следует слишком полагаться на других. |
зависимыйverb 因此,非法资金流动使这些国家更加依赖于外部筹资和债务,这又引发了可持续性问题。 Таким образом незаконные финансовые потоки сделали эти страны более зависимыми от внешнего финансирования и долгов, что в свою очередь затрагивает вопросы устойчивости. |
Посмотреть больше примеров
国际社会还应持续增加对最不发达国家基础设施、生产能力和服务领域的投资,努力帮助这些国家改变其严重依赖商品生产和出口的经济结构。 Международному сообществу необходимо также увеличить объем инвестиций, предназначенных для секторов инфраструктуры, промышленности и оказания услуг наименее развитых стран, и предпринимать усилия по оказанию им содействия в структурной перестройке их экономик, которые находятся в слишком большой зависимости от производства сырьевых товаров. |
对粮食援助的依赖程度加剧。 甚至在军事行动开始之前,儿童发育不良和瘦弱的程度以及儿童和怀孕妇女贫血的蔓延已经令人担忧。 Даже до начала военных операций серьезную обеспокоенность вызывали показатели замедления роста и потери веса у детей, а также распространение малокровия среди беременных женщин и детей. |
由于没有合法的旅行渠道,依赖偷运的人越来越多,导致保护工作的风险加大,包括人口贩运的风险。 Недоступность легальных способов попадания за границу приводит также к росту зависимости от лиц, занимающихся незаконными перевозками мигрантов, и более значительным рискам в плане защиты, включая торговлю людьми. |
亚洲太平洋和南亚地区的青年(41.5%),特别是中国的青年(62%),比其它地区的青年更能够获得亲友的资金,而拉丁美洲和加勒比、中东和北非地区的青年主要依赖个人资金。 Молодежь в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в регионе Южной Азии (41,5%), и особенно в Китае (62%), обладает гораздо более широкими возможностями для получения финансовых средств от членов семьи или друзей по сравнению с молодежью из любого другого региона, в то время как молодежь в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна, а также на Ближнем Востоке и в странах Северной Африки преимущественно полагается на собственное финансирование. |
但是如果你完全依赖《华盛顿邮报》或者《纽约时报》,你就很难对这一点有清楚的认识。 Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали. |
据估计,全球有16亿人严重依赖森林资源维持生计。 Подсчитано, что жизнь 1,6 миллиарда человек на земном шаре в огромной степени зависит от наличия лесных ресурсов. |
ane女士(主管管理事务副秘书长)在介绍秘书长关于信息和通信技术战略的报告( # 和Corr # 和Add # )时说,作为一个以知识为基础的组织,联合国依赖于全面和不受阻碍的信息流动,以便能够评估局势、制订战略、作出知情决定和采取行动。 В настоящее время информационные системы Организации чрезмерно усложнены и фрагментированы |
通过政府储蓄银行运营的人民银行为这些人提供无需担保的初始资本,并依赖基于个人能力的个人担保。 Народный банк, который действует через государственный экономический банк, обеспечивает этих граждан первоначальным капиталом, не требуя закладной, используя вместо этого личные гарантии, зависящие от индивидуальных возможностей граждан |
委员会在审议这类行为时,依赖双方在委员会面前提出的书面和口头申诉期间向委员会提出的证据,并得出结论认为,在某些情况下,偏离条约边界是应该的,而在其他情况下这样做则不应该。 При рассмотрении такого поведения Комиссия полагалась на доказательства, представленные ей сторонами в ходе проведенного в ней письменного и устного разбирательства, и пришла в выводу, что в одних отношениях отступление от договорных границ является оправданным, а в других — нет. |
采用简单的收款制度可增加融资制度的自主权,减少今后关于依赖某个公司捐款的指称。 переход к простой системе сборов добавил бы элемент автоматизма системе финансирования и снизил бы любую будущую возможную зависимость от взносов одной компании. |
社区复兴和复原活动集中在恢复基本社会服务和提供可持续生计机会,目的是加强社区提供基本社会服务的能力,增强地方自我组织和参与的能力,减少人们对人道主义援助的依赖。 Основной задачей деятельности по возрождению и восстановлению общин является восстановление основных социальных услуг и создание устойчивых средств к существованию в целях расширения возможностей общин в деле обеспечения основных социальных услуг, наращивания потенциала на местах в целях обеспечения самоорганизации и участия населения и уменьшения его зависимости от гуманитарной помощи |
在2000年3月找到了这一问题的临时解决办法,希望能够进一步促进这些努力,以减少这些难民对难民署财政支助的依赖。 Временное решение этой проблемы было найдено в марте 2000 года, и можно надеяться, что усилия, направленные на сокращение зависимости этих беженцев от финансовой поддержки УВКБ, могут получить дальнейшее развитие. |
因此,适应气候变化涉及到支持采取措施降低捕渔业人口所面临的与气候相关的风险,降低人民生计对气候敏感的资源的依赖程度,并支持人们预测和应对与气候有关的变化的能力。 Таким образом, адаптация подразумевает поддержку мер, направленных на снижение восприимчивости рыболовов к факторам риска, имеющим климатическое происхождение, снижение зависимости жизненного уклада людей от ресурсов, чувствительных к изменению климата, и содействие способности людей предвидеть связанные с климатом изменения и справляться с ними |
经常看到,非洲各国没有足够律师提供成千上万受刑事司法系统影响者所需要的法律援助服务。 也普遍认识到,向尽可能多的人提供有效法律援助的唯一可行方式是依赖非律师,包括法律专业学生、律师助理和法律助理。 К их числу относятся финансируемые правительством службы государственного защитника, программы judicare, центры правосудия, юридические консультации, а также взаимодействие с гражданским обществом и религиозными организациями |
除了依赖企业资源规划项目之外,管理层也了解到执行《国际公共部门会计准则》方面的其它一些挑战。 Комитет акцентирует внимание на следующих проблемах, связанных с внедрением МСУГС, которые требуют внимания со стороны Генеральной Ассамблеи |
我可以依赖主席团的大力帮助以在今后几周之内减轻我的负担,也知道我还将受益于委员会全体同仁的合作和帮助。 Хотя я могу рассчитывать на умелую помощь членов Бюро в выполнении своих обязанностей в предстоящие недели, я знаю, что буду также пользоваться благами сотрудничества и содействия со стороны всех моих коллег в Комитете. |
回顾,早期诊断、适当研究和有效干预对个人的成长和发展至关重要,强调,早期干预对满足自闭症谱系障碍、发育障碍和相关残疾患者的需求十分关键,能改善他们的机遇,让其享受高质量生活,参加更多社区活动,还可能在今后生活中减少依赖, напоминая, что ранняя диагностика заболеваний, проведение соответствующих исследований и эффективная терапия являются крайне необходимыми для обеспечения роста и развития человека, и, подчеркивая, что своевременная терапия имеет решающее значение для удовлетворения потребностей человека, страдающего расстройствами аутистического спектра, расстройствами развития и вызванными этим нарушениями, тем самым содействуя расширению возможностей жить полноценной жизнью и быть способным участвовать в общественной жизни и повышая вероятность того, что в дальнейшем человек будет в меньшей степени нуждаться в поддержке, |
修建隔离墙导致了境内流离失所,迫使许多生活在西岸地区的人迁移别处,使得数以百计的巴勒斯坦人失去了他们依赖于土地的生计,还夺走了数千人的工作机会。 Сооружение разделительной стены привело к внутреннему перемещению населения, заставило многих людей на Западном берегу переселиться и привело к потере сотнями палестинцев источников их существования от сельскохозяйственной деятельности, лишив тысячи людей возможности доступа к своим рабочим местам. |
当移徙工人依赖于雇主取得工作许可证时,雇主与移徙者之间的不对称关系甚至更加明显。 Асимметрия в рабочих отношениях между работодателями и трудящимися-мигрантами еще более очевидна, когда трудящиеся-мигранты зависят от своих работодателей для получения разрешения на работу. |
初始问题的核心是监管不力的住房融资系统和对于私营金融机构的依赖。 Истоки изначально возникшей проблемы кроются в неэффективно регулируемых системах финансирования жилищного строительства и в том, что ставка делается на частные финансовые учреждения |
此外,对于依赖外国援助(包括非政府组织的援助)提供基本保健的国家来说,如果援助不能持续提供,它们将面临特别严重的风险。 Страны же, в которых базовое медицинское обслуживание зависит от иностранной помощи (в том числе от неправительственных организаций), подвергаются особой опасности в случае прекращения притока этой помощи |
大会还注意到科学委员会对委员会秘书处依赖仅有的一名专业人员职等员额的状况深表关切(见 # ),因为这使得委员会人力极为薄弱,并妨碍有效执行其核定工作方案。 Она отметила также глубокую обеспокоенность Научного комитета (см # ) в связи с тем, что, поскольку ему приходится полагаться только на одного сотрудника категории специалистов в его секретариате, Комитет находится в весьма уязвимом положении, которое затрудняет эффективное осуществление утвержденной программы его работы |
最近商品价格的波动使特殊保障机制变得尤为重要,原因是各国都寻求维持当地生产,减少对进口产品的依赖。 На переговорах в основном обсуждался вопрос о том, до каких пределов развивающиеся страны будут вправе повышать тарифы по сравнению с тарифными ставками, существовавшими до начала Дохинского раунда, и при каких условиях |
关于食物和水的分配及其他基本服务,委员会关切地注意到,这些西撒哈拉难民儿童完全依赖援助机构,尽管联合国难民事务高级专员办事处、联合国粮食计划署和其他机构作出了持续不断的努力,然而一直难以为他们提供充分的援助。 В связи с распределением продуктов питания и воды и иных минимально необходимых услуг Комитет с беспокойством отмечает, что дети-беженцы полностью зависят от агентств по оказанию помощи и что, несмотря на постоянные усилия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Всемирной продовольственной программы (ВПП) и иных учреждений, возникали затруднения в обеспечении их надлежащей помощью |
由于该国经济80% 依赖农业,而农业目前正遇到困难,因此,许多家庭陷入了饥饿的境地。 Когда 80 процентов населения страны зависят от сельского хозяйства, переживающего трудности, от голода страдают многие семьи. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 依赖 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.