Что означает 玻尿酸 в китайский?

Что означает слово 玻尿酸 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 玻尿酸 в китайский.

Слово 玻尿酸 в китайский означает Гиалуроновая кислота, гиалуроновая кислота. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 玻尿酸

Гиалуроновая кислота

(hyaluronic acid)

гиалуроновая кислота

(hyaluronic acid)

Посмотреть больше примеров

委员会秘书宣布巴西、冰岛、拉脱维亚、列支敦士登、立陶宛、马来西亚、马尔代夫、马里、挪威、瑞士、乌克兰和委内瑞拉(利瓦尔共和国)已加入成为决议草案A/C.4/70/L.18的共同提案国。
Секретарь Комитета сообщил, что к числу авторов проекта резолюции A/C.4/70/L.18 присоединились Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Исландия, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Малайзия, Мали, Мальдивские Острова, Норвегия, Украина и Швейцария.
我谨通知成员们,经济及社会理事会已提名下列国家:填补两个非洲国家空缺的科摩罗和津巴布韦;填补一个东欧国家空缺的俄罗斯联邦;填补两个拉丁美洲和加勒比国家空缺的海地和委内瑞拉利瓦尔共和国。
Теперь я хотела бы информировать членов о том, что Экономический и Социальный Совет выдвинул кандидатуры следующих государств: на два вакантных места от государств Африки- Коморские Острова и Зимбабве; на одно вакантное место от государств Восточной Европы- Российская Федерация; и на два вакантных места от государств Латинской Америки и Карибского бассейна- Гаити и Боливарианская Республика Венесуэла
委员会在其6月18日第37次会议上审议了主席根据委内瑞拉利瓦尔共和国代表协调的非正式协商提交的决议草案,题为“联合国西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措”(A/C.5/64/L.50)。
На своем 37‐м заседании 18 июня Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре» (A/C.5/64/L.50) и представленный Председателем по итогам неофициальных консультаций, координатором которых являлся представитель Боливарианской Республики Венесуэлы.
下列国家的观察员也作了发言:厄瓜多尔、突尼斯、哈萨克斯坦、葡萄牙、南非、尼日利亚、黎巴嫩、挪威、瑞士、苏丹、布基纳法索、芬兰、印度尼西亚、阿根廷和委内瑞拉利瓦尔共和国。
С заявлениями выступили также наблюдатели от Эквадора, Туниса, Казахстана, Португалии, Южной Африки, Нигерии, Ливана, Норвегии, Швейцарии, Судана, Буркина-Фасо, Финляндии, Индонезии, Аргентины и Венесуэлы (Боливарианской Республики).
最后,请允许我指出,利瓦尔政府是一个和平的政府。
Позвольте мне закончить заявлением о том, что Боливарианское правительство является правительством мира.
他在谈到古巴代表团和委内瑞拉利瓦尔共和国代表团此前所作的发言时强调,美国政府已根据国际法和本国立法,并在充分保障适当程序的情况下,对路易斯·波萨达·卡里莱斯采取法律行动。
Правительство его страны признает необходимость наращивания контртеррористического потенциала государств-членов и в рамках специальной программы помощи уже оказало поддержку # странам
Gómez González先生(委内瑞拉利瓦尔共和国)在解释委内瑞拉代表团的立场时说,委内瑞拉代表团之所以参加就决议草案达成的协商一致,是为了在打击一切形式和表现的恐怖主义的一致实际行动方面达成全球性一致意见。
Г-н Гомес Гонсалес (Боливарианская Республика Венесуэла), разъясняя позицию делегации своей страны, говорит, что делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции во имя достижения всеобщего согласия относительно практических мер по борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
瓦莱罗·布里塞尼奥先生(委内瑞拉利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):1967年以来被占领巴勒斯坦领土人权状况联合国特别报告员理查德·福尔克,最近对有四名巴勒斯坦公民在西岸被以色列国防军谋杀和位于耶路撒冷市中心历史性酒店“牧羊人酒店”被拆毁以建造以色列定居点表示关切。
Г‐н Валеро Брисеньо (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по‐испански): Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека на палестинских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года, Ричард Фолк недавно выразил озабоченность по поводу убийства силами Армии обороны Израиля на Западном берегу четырех палестинских граждан и по поводу сноса в центре Иерусалима исторической гостиницы «Шепард», с тем чтобы освободить место под строительство израильского поселения.
委内瑞拉利瓦尔共和国指出,缔约国也可在提交委员会的报告中提出其需要何种国际合作。
Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила, что в своих докладах Комитету государство может также указывать, в каком именно международном сотрудничестве оно нуждается
这导致委内瑞拉利瓦尔共和国对通过的宣言第28段提出保留。
Это и побудило Боливарианскую Республику Венесуэла сделать оговорку относительно пункта 28 принятой декларации.
大会第六十四届会议须根据经济及社会理事会的提名,选举成员七名,以填补下列方案和协调委员会成员在 # 年 # 月 # 日任满后出现的空缺:科摩罗、法国、海地、以色列、俄罗斯联邦、委内瑞拉利瓦尔共和国和津巴布韦。
Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии будет необходимо избрать по предложению Экономического и Социального Совета семь членов для заполнения вакансий в Комитете, которые откроются # декабря # года в связи с истечением сроков полномочий следующих членов: Венесуэла (Боливарианская Республика), Гаити, Зимбабве, Израиль, Коморские Острова, Российская Федерация и Франция
阿里亚斯·卡德纳斯先生(委内瑞拉利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席女士,我们祝贺你当选为主席,并向主席团其余成员表示祝贺。
Г‐н Ариас Карденас (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по‐испански): Г‐жа Председатель, мы поздравляем Вас в связи с избранием на пост Председателя Первого комитета, а других членов Бюро — с избранием на их соответствующие посты.
我们愿代表委内瑞拉利瓦尔共和国感谢大会主席召开本次会议,响应全世界在这个问题上的声音。
От имени Боливарианской Республики Венесуэла мы хотели бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что он созвал настоящее заседание и дал возможность международному сообществу высказать свое мнение по этому вопросу.
代理主席(以英语发言):大会现在将就委内瑞拉利瓦尔共和国代表提出的口头修正案作出决定。
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея примет решение по внесенной представителем Боливарианской Республики Венесуэла устной поправке.
主席(以法语发言):我现在请委内瑞拉利瓦尔共和国代表发言。
Председатель (говорит по‐французски): Сейчас слово имеет представитель Боливарианской Республика Венесуэла.
同样,委内瑞拉利瓦尔共和国代表团想要强调,可持续渔业问题是我国的一个优先领域。
Делегация Боливарианской Республики Венесуэла также хотела бы подчеркнуть, что обеспечение устойчивого рыболовства является одним из приоритетных вопросов для нашей страны.
努涅斯·德奥德雷曼夫人(委内瑞拉利瓦尔共和国)(以西班牙语发言):主席先生,委内瑞拉利瓦尔共和国代表团祝贺你和主席团其他成员当选。
Г-жа Нуньес де Одреман (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Г-н Председатель, делегация Боливарианской Республики Венесуэлы поздравляет Вас и других членов Бюро с избранием
阿尔及利亚、阿根廷、孟加拉国、多民族玻利维亚国、巴西、中国、刚果、科特迪瓦、古巴、萨尔瓦多、埃塞俄比亚、印度、印度尼西亚、肯尼亚、马尔代夫、摩洛哥、尼日利亚、巴基斯坦、巴拉圭、俄罗斯联邦、沙特阿拉伯、塞拉利昂、阿拉伯联合酋长国、委内瑞拉利瓦尔共和国、越南
Алжир, Аргентина, Бангладеш, Боливия (Многонациональное Государство), Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Вьетнам, Индия, Индонезия, Кения, Китай, Конго, Кот-д'Ивуар, Куба, Мальдивские Острова, Марокко, Нигерия, Объединенные Арабские Эмираты, Пакистан, Парагвай, Российская Федерация, Сальвадор, Саудовская Аравия, Сьерра-Леоне, Эфиопия.
圆桌会议 # 共同主席大韩民国外交部副部长吴浚先生阁下和委内瑞拉利瓦尔共和国主管北美和多边事务副部长Jorge Valero先生阁下宣布圆桌会议开始。
Сопредседатели «круглого стола» # Его Превосходительство г-н Джун О, заместитель министра иностранных дел Республики Корея, и Его Превосходительство г-н Хорхе Валеро, заместитель министра Боливарианской Республики Венесуэла по делам Северной Америки и многосторонним вопросам, открыли «круглый стол»
两国边界事务委员会讨论了瓜希拉边界地区的地下水问题,特别是帕拉瓜冲(哥伦比亚)和加拉伊皮亚(委内瑞拉利瓦尔共和国)地区的地下水。
Что касается пограничного района Гуахира, то вопрос о грунтовых водах обсуждался межнациональными комиссиями по пограничным вопросам этих двух государств, особенно в отношении района Парагуачон (Колумбия) и Каррайпия (Боливарианская Республика Венесуэла).
理事会成员国的代表:阿尔及利亚、孟加拉国、加拿大、中国、古巴、捷克共和国、德国(代表欧洲联盟)、印度、印度尼西亚、马来西亚、巴基斯坦、波兰、俄罗斯联邦和南非; 以下国家的观察员:朝鲜民主主义人民共和国、伊朗伊斯兰共和国、立陶宛、苏丹、瑞典、美利坚合众国、乌兹别克斯坦和委内瑞拉利瓦尔共和国。
b) наблюдатели от следующих государств: Венесуэла (Боливарианская Республика), Иран (Исламская Республика), Корейская Народно-Демократическая Республика, Литва, Соединенные Штаты Америки, Судан, Узбекистан и Швеция
利瓦尔委内瑞拉共和国代表团希望作如下发言,并要求将其发言载入本次会议的报告。
"Делегация Республики Венесуэла хотела бы сделать следующее заявление с просьбой включить его в отчет о настоящем заседании.
由于上述所有原因,我国代表团对该决议序言部分第4段持保留意见,因为我们在谈一份不值得信任的文件,无须指出,这份文件是无效的,它对委内瑞拉利瓦尔共和国也无任何作用。
По всем этим причинам у нашей делегации имеются оговорки в отношении четвертого пункта преамбулы резолюции, так как речь здесь идет о дискредитированном документе, который, само собой разумеется, является для Республики недействительным и не имеющим силы.
委内瑞拉利瓦尔共和国进行的政治和体制改革基于这样一种理念,即作为一个参与性社会,国家的社会和经济变革旨在最大限度地实现可持续发展。
Одной из поставленных задач является интеграция управления в области природопользования и социального управления
González Tolosa女士(委内瑞拉利瓦尔共和国)说,在过去15年,委内瑞拉政府一直坚定不移地把妇女融入国家生活作为一项政策问题加以推进。
Г-жа Гонсалес Толоса (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что за последние 15 лет правительство Венесуэлы своей политикой последовательно поощряло участие женщин в жизни страны.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 玻尿酸 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.