Co oznacza tắm rửa w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa tắm rửa w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tắm rửa w Wietnamski.

Słowo tắm rửa w Wietnamski oznacza kąpać, kąpiel. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tắm rửa

kąpać

verb

Ông tắm rửa, hớt tóc, ăn mặc tươm tất và sạch sẽ, và chẳng bao lâu sau ông đều đặn đi dự các buổi họp.
Zaczął się kąpać, strzyc, nosić czyste i schludne ubranie i wkrótce regularnie uczęszczał na zebrania.

kąpiel

noun

Chúng tôi sẽ cho các bạn tắm rửa và đưa đồ ăn tới phòng của các bạn.
Przygotujemy dla was kąpiel i przyślemy kolację do waszych komnat.

Zobacz więcej przykładów

Ta sẽ đi thông báo với hầu gái rằng người đã sẵn sàng tắm rửa thay đồ.
Powiem służbie, że jesteś gotowa na kąpiel.
Tắm rửa sạch sẽ đi, con trai.
Ogarnij się trochę.
Anh biết không, họ không tính thời gian tắm rửa của em đấy.
Nie uwzględnili moich przerw na siku.
Ta đến khách sạn tắm rửa nhé.
Możemy iść do hotelu i to wyczyścić.
Nghe này, tôi đã đi về nhà, tắm rửa và thay...
Słuchaj, właśnie miałem lecieć do domu, wziąść prysznic, przebrać się...
Tắm rửa 7 ngày ở đây sẽ giúp anh thích nghi với năng lượng Âm.
Siedem dni kąpieli pomoże ci dostosować się do energii Yan Międzynieba.
Sau đó, Almanzo một mình quay xuống nhà bếp lo tắm rửa.
Potem Almanzo został sam w kuchni, żeby się wyj kąpać.
Tiền thì tốt đẹp đấy, nhưng phải tắm rửa xác chết cả ngày dài ở ngoại quốc...
Zarabiasz dobrze, ale zamiast myć zwłoki w obcym kraju...
Họ ít khi tắm rửa sạch sẽ.
Rzadko się myje.
“Tôi nghĩ nó cũng nên tắm rửa, nhưng tôi không muốn làm nó xấu hổ trước mặt anh.”
- Pomyślałam, że jej też nie zaszkodziłoby trochę wody, ale nie chciałam jej upokorzyć, mówiąc jej to w twojej obecności
Tắm rửa đi!
Umyj się.
À, tôi sẽ theo lời khuyên của chính mình và rút lui về con suối để tắm rửa.
A ja za własnymi radami i idę nad strumyk żeby dokonać mojej ablucji.
Mọi sinh hoạt đều tại chỗ—ăn, ngủ, tắm rửa, thậm chí đi ngoài.
I musieliśmy tam robić wszystko: jeść, spać, myć się oraz załatwiać potrzeby naturalne.
Khi không kiêng ăn, người Do-thái thường tắm rửa và xức dầu trên mình.
W innych okresach Żydzi regularnie się myli i namaszczali.
Tôi nấp dưới hố của mình trong vài tuần mà chẳng thay quần áo hoặc tắm rửa gì.
Pozostawałem w okopach przez kilka tygodni, nie myjąc się i nie zmieniając ubrania.
Em không biết nên ôm anh hay đưa anh đi tắm rửa nữa.
Nie wiem, czy cię uściskać, czy wziąć prysznic.
Sau đó, họ phải tắm rửa bằng những thứ dược thảo được pha trộn đặc biệt.
Później mają się umyć w specjalnej mieszance ziół.
Và khi họ thật sự muốn, họ cho nó tắm rửa sạch sẽ.
A gdy naprawdę tego chcą, to najpierw każą wykąpać kobietę.
Cậu có thể về nhà và tắm rửa chứ?
Możesz pójść do domu i wziąć prysznic?
Dù sao, nước hoa và các chất khử mùi không thể thay thế việc tắm rửa.
Dezodoranty ani perfumy nie zastąpią dbałości o higienę osobistą.
Tắm rửa đi!
Umyj się!
“Em phải tắm rửa ngay lập tức.
- Proszę mi natychmiast iść się umyć.
Anh cần tắm rửa đi, chàng trai lập dị.
Lepiej pójdź do myjni, hippisie.
Tôi cạo râu và tắm rửa trong nhà vệ sinh ở các trạm xăng.
Goliłem się i myłem w toaletach na stacjach benzynowych.
Bữa tối sẽ sẵn sàng ngay khi chú tắm rửa xong.
Jak tylko się umyjesz, siadamy do kolacji.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tắm rửa w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.