Co oznacza chuẩn mực w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa chuẩn mực w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać chuẩn mực w Wietnamski.
Słowo chuẩn mực w Wietnamski oznacza norma, standard, kryterium, sztandar, standardowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa chuẩn mực
norma(standard) |
standard(standard) |
kryterium(standard) |
sztandar(standard) |
standardowy(standard) |
Zobacz więcej przykładów
Và sau đây là một vài nguyên tắc chuẩn mực. Oto kilka naszych zasad etycznych. |
Hình mẫu kinh doanh chuẩn mực là gì: tầm nhìn, nhiệm vụ, giá trị, phương thức. Standardowy model biznesu: wizja, misja, wartości, procesy. |
Vì theo thước đó chuẩn mực học sinh vì quần em chưa bao giờ quá eo. Bo według regulaminu szkoły nie mam za krótkiej spódniczki. |
Có người đã phá vỡ chuẩn mực đạo đức. Ktoś łamie jego kodeks moralny. |
Cách Đức Chúa Trời hành động chính là chuẩn mực của sự công bình. Wzorcem sprawiedliwości jest postępowanie Jehowy. |
Anh chỉ có các nguyên tắc, chuẩn mực mà anh cố gắng mang ra dùng. Miał zasady, miał normy i próbował z nich korzystać. |
Có một chuẩn mực nào đó để anh thấy ấn tượng sao? Jest jakieś zastrzeżenie? |
Tại nơi của bà, lớn lên không có âm vật là chuẩn mực. Gdy dorastała, normą był brak łechtaczki. |
Kiểm tra hiệu chuẩn mực của bạn đúng trước khi bắt đầu Upewnij się, że kalibracji poziom jest poprawna przed rozpoczęciem |
So sánh với một siêu sao là một chuẩn mực sai lầm. Porównywanie do supergwiazdy jest kiepskim punktem odniesienia. |
Không, không có chuẩn mực gì với cô ấy cả. Nie, dla niej nie ma. |
Theo tôi, các tiêu chuẩn đạo đức của Kinh Thánh vượt trội những chuẩn mực đó. Biblijne normy moralne w moim przekonaniu znacznie przewyższają takie biznesowe kodeksy etyczne. |
Để giải phóng cậu cần phải chứng minh bố cậu không phải là người bố chuẩn mực. Trzeba dowodu, że nie nadaje się na ojca. |
Mulder, đó là phương pháp điều tra không chuẩn mực Zarzucą ci nieprzepisowe dochodzenie. |
Nên một nhà kinh tế học chuẩn mực, người tin vào lẽ phải, sẽ nói, " Bạn biết không? Więc przeciętny ekonomista, ktoś, kto wierzy w racjonalność, powie: |
Xã hội chúng ta có những chuẩn mực, Horton à. Nasza społeczność ma zasady. |
Tôi thừa hiểu cái chuẩn mực nước đôi của người Afghan thiên vị giống đàn ông. Dobrze wiedziałem, że my, Afgańczycy, mamy osobną miarę dla mężczyzn i osobną dla kobiet. |
Điều này thật tệ hại, theo bất kỳ chuẩn mực nào. Niezależnie od przyjętych standardów, to coś nie w porządku. |
Bởi không thể mong một người theo đạo... đưa ra những quyết định tỉnh táo, chuẩn mực được. Uważają, że człowiek wiary nie podejmuje rozsądnych decyzji. |
Gia đình với nguồn thu nhập đôi đã là chuẩn mực. Podwójny dochód w rodzinie był standardem. |
Thực tế, cách này có thể phản tác dụng, khiến con dần ghét các chuẩn mực của bạn. Skutek może być wręcz odwrotny — nastolatek zrazi się do twoich zasad. |
Sách mà anh đọc có chuẩn mực cao lắm sao? Więc jakie ty ambitne książki czytasz? |
Nó quý giá nhất theo chuẩn mực của ngươi. Jest dla ciebie cenny ponad miarę. |
Tôi có chuẩn mực mà. Mam swoje zasady. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu chuẩn mực w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.