Co oznacza biển w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa biển w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać biển w Wietnamski.
Słowo biển w Wietnamski oznacza morze, ocean, Morze. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa biển
morzenounneuter (duży obszar słonej wody) Họ không thể quyết định được sẽ đi lên núi hay xuống biển. Nie mogli się zdecydować czy udać się w góry czy nad morze. |
oceannoun Các thợ lặn nhảy khỏi vách đá cao hàng chục mét xuống biển. Nurek skacze z klifu setki metrów nad oceanem. |
Morze
Họ không thể quyết định được sẽ đi lên núi hay xuống biển. Nie mogli się zdecydować czy udać się w góry czy nad morze. |
Zobacz więcej przykładów
Ngay sau khi sử dụng loại mực này, người viết có thể lấy miếng bọt biển ướt xóa đi chữ viết. Jeśli ktoś coś nim napisał, mógł to za chwilę zetrzeć mokrą gąbką. |
Không nhìn thấy biển số thì làm sao chứng minh được đây? Nie widać tablic rejestracyjnych, jak mamy to udowodnić? |
No giúp xác định địa điểm những con Dolly trong quá khứ dài của loài bò sát biển. To pomaga okolicy " dollies " w długiej historii morskich gadów. |
Anh đã sắp xếp cho em đi lặn biển. Zapisałem cię jutro na nurkowanie. |
Tôi sẽ đọc nó trên biển, và khi tôi trở về, các cậu có thể lại đến thăm tôi.” Przeczytam ją na morzu, a kiedy wrócę, możecie ponownie do mnie przyjść”. |
Và vị vua vĩ đại, hùng mạnh, vua của năm châu bốn biển định làm gì? Co zamierzał zrobić wspaniały i potężny król, władca czterech stron świata? |
Điều chúng ta biết là chúng ta là lực lượng... phòng ngự cuối cùng ở bờ biển miền Tây. Wiemy tylko, że jesteśmy ostatnią siłą ofensywną na zachodnim wybrzeżu. |
Là vịt biển lớn. Jest nadrzewną kaczką. |
Bà ta muốn trả thù đẫm máu, bà ta mang tộc Dothraki tới bờ biển của chúng ta. Tak mocno pragnie zemsty, że sprowadziła tu Dothraków. |
Gò đất này ở Israel từng là thành Arad cổ xưa, tọa lạc ở hướng tây của biển Chết. Pagórek ten, będący pozostałością starożytnego miasta Arad, leży na zachód od Morza Martwego. |
Chúng tôi rất vui sướng thấy ước muốn của họ để noi theo Đấng Ky Tô được biểu lộ trong nhiều cuộc chuyện trò của họ, trong nhà, trên xe, trên các bức tường và trên các tấm biển quảng cáo của họ. Byliśmy szczęśliwi, widząc ich pragnienie podążania za Chrystusem, wyrażone w wielu ich rozmowach w domach, autach, wyrażone na ścianach i na bilbordach. |
Bây giờ trong trang này, màu trắng là viên phấn và viên phấn này lấy từ biển ấm. Na tym slajdzie białe to kreda, która powstawała w ciepłym oceanie. |
Con tàu lớn này đã được Zheng He chèo lái vào đầu thế kỉ 15 trong chuyến đi vĩ đại của ông vòng quanh biển nam và Đông Trung Quốc qua Ấn Độ dương và Đông Phi chiếc thuyền nhỏ đằng trước nó Ten duży statek, był dowodzony przez Zheng He na początku XV w., w czasie Morze Południowochińskie i Wschodniochińskie oraz Ocean Indyjski aż do Afryki Wschodniej. |
Các nhà sử học cho rằng quê nhà của người Amazon ở Scythia, vùng lãnh thổ rộng lớn trải dài từ Biển Đen tới những vùng thảo nguyên Trung Á. Według starożytnych historyków Amazonki miały pochodzić ze Scytii, dużego obszaru rozciągającego się od Morza Czarnego po stepy Azji Środkowej. |
Khi ngọn sóng thứ nhì đập vào, con thuyền lật chìm vào biển sủi bọt. Przy drugim uderzeniu statek wywrócił się do góry dnem w spienione morze. |
Nói về Ba-by-lôn Lớn, tức hệ thống tôn giáo giả thế giới, Khải-huyền 18:21, 24 cho chúng ta biết: “Bấy giờ một vị thiên-sứ rất mạnh lấy một hòn đá như cối-xay lớn quăng xuống biển, mà rằng: Ba-by-lôn là thành lớn cũng sẽ bị quăng mạnh xuống như vậy, và không ai tìm thấy nó nữa. O Babilonie Wielkim, ogólnoświatowym imperium religii fałszywej, w Księdze Objawienia 18:21, 24 powiedziano: „Pewien silny anioł podniósł kamień jak wielki kamień młyński i rzucił go w morze, mówiąc: ‚Tak Babilon, wielka metropolia, zostanie z rozmachem zrzucona i już nigdy nie będzie znaleziona. |
Ông có cảm giác mình đã chìm đến tận đáy biển, đến chân nền các núi và rong rêu quấn lấy ông. Opleciony wodorostami, miał wrażenie, że pochłania go głębina, że ‛zstępuje do stóp gór’. |
Chú nói chú sẽ gửi bưu thiếp về biển. Powiedziałeś, że wyślesz mu pocztówkę z plaży. |
Thực sự, người ta cho rằng một vài trong chúng tương đương 3000 tuổi, đó là một lý do mà đánh cá dưới đáy biển không được cho phép. W zasadzie, mówi się że niektóre z nich mogą mieć nawet 3000 lat, dlatego też trałowanie denne powinno być zabronione. |
Không đời nào vật đó chỉ là nước biển. Nie ma mowy, to nie tylko woda morska. |
Thì nghĩa là anh sẽ cầm biển hiệu để cho xe chạy chậm lại. Więc to znaczy, że trzymał pan znak, by spowolnić samochody. |
Bờ biển phía Tây. Wschodnie wybrzeże. |
Tôi thấy chúng ở mọi nơi trên bãi biển. Odkryłem, że można je znaleźć wszędzie na plaży. |
Trên những đường đèo hẹp, uốn khúc, bạn sẽ được ngắm những bức tranh phong cảnh tuyệt đẹp, đa dạng giữa đất và biển. Oczom turysty wędrującego w górach wąskimi, krętymi drogami co rusz ukazują się inne, urzekające pejzaże lądu i morza. |
Những thương thuyền của họ tiếp tục men theo bờ biển phía nam Tây Ban Nha cho đến khi tới vùng gọi là Tartessus. Swymi statkami posuwali się wzdłuż południowego wybrzeża Hiszpanii, aż dotarli do regionu Tartessos. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu biển w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.