¿Qué significa сбивать с пути en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra сбивать с пути en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar сбивать с пути en Ruso.
La palabra сбивать с пути en Ruso significa engañar, extraviar, despistar, desencaminar, descarriar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra сбивать с пути
engañar(to mislead) |
extraviar(to mislead) |
despistar(to mislead) |
desencaminar(lead astray) |
descarriar(lead astray) |
Ver más ejemplos
Иногда между ветвей мне было видно небо, и я мог с точностью определить, когда сбивался с пути. Ocasionalmente, podía ver el cielo entre las ramas y me daba cuenta de que me había desviado del sendero correcto. |
Кто сбивается с пути, тот отнимает у себя важный повод к извинению перед судилищем Верховного судьи. Si nos extraviamos, tenemos una disculpa poderosa delante del tribunal del juez soberano. |
Обычно, тех, кто в тюрьме, сбивает с пути мощная сила. Normalmente, los presos son arrastrados al mal camino por una fuerza poderosa. |
И ведь многие сбиваются с Пути. Y muchos se desvían del Camino. |
"Это возвращает нас к моему комментарию о том, почему люди сбиваются с пути, когда они пытаются ""объяснить"" вещи." "Esto nos lleva de nuevo a mi comentario sobre por qué la gente se extravía cuando tratan de ""explicar"" las cosas." |
Почему же иногда мы сбиваемся с пути? ¿Por qué nos apartamos a veces del buen camino? |
Временами агенты начинали так воздействовать друг на друга, что сбивались с пути, ведущего к цели. A veces los agentes se influían tanto mutuamente que perdían de vista su objetivo y hacían cualquier otra cosa. |
Ты думаешь, что я люблю командовать, но фактически я всего-навсего направляю тебя, когда ты сбиваешься с пути Tú opinas que soy un mandón pero, en realidad, sólo procuro orientarte cuando veo que vas por mal camino. |
То есть постоянно сбиваюсь с пути на Ай-тридцать пять. Me refiero a que me pierdo constantemente en la I-35. |
«Вино — насмешливо, крепкие напитки — буйны, и всякий, кто из-за них сбивается с пути, не мудр». “El vino es burlador, el licor embriagante es alborotador, y todo el que se descarría por él no es sabio.” |
Правда никого не сбивает с пути. La verdad no desvía a nadie de su camino. |
Некоторые сбивались с пути и не возвращались. Otros se perdieron y no consiguieron regresar. |
Если он пытался думать, куда ползет, то сбивался с пути и возвращался в прежнюю точку. Si intentaba pensar adónde iba, se perdía y con el tiempo volvía al punto de partida. |
Но и сбиваются с Пути они тоже из-за Него. Pero ellas también por Su Voluntad se desvían. |
Почему некоторые христиане в моральном отношении сбиваются с пути, и какое библейское повеление они отклоняют этим? ¿Por qué se extravían en cuanto a moralidad algunos cristianos, y qué consejo bíblico rechazan así? |
Так называемая теология преуспевания — это, по сути, теология, сбивающая с пути La teología de la prosperidad es en realidad la teología de la distracción |
Человек, сбивающийся с пути, становится животным, заблудшая душа становится дьяволом. Un hombre que se pierde se convierte en animal, un alma perdida se convierte en diablo. |
Что часто является основной причиной того, что подростки сбиваются с пути? ¿Cuál es a menudo la causa principal por la que se descarrían algunos jóvenes? |
Если он сбивался с пути, то останавливался и оглядывался на меня в ожидании инструкций. Si se desorientaba se detenía, me miraba y esperaba instrucciones. |
Даже те, кто остаются в браке, сбиваются с пути, позволяя посторонним вещам портить их семейные отношения. Incluso aquellas que permanecen casadas a menudo pierden su camino y dejan que otras cosas interfieran en sus relaciones familiares. |
Искушения дьявола, ослепляющие людей так, что они сбиваются с пути и не могут найти дерево (см. 12:17) Las tentaciones del diablo, que ciegan a las personas de modo que no pueden encontrar el árbol (véase 12:17) |
Я сам слеп и не имею права сбивать с пути слепых. Ciego yo mismo, no debía conducir a otros ciegos fuera del camino. |
Без Евангелия и вдохновенного руководства многие блуждают по неизвестным дорогам и сбиваются с пути. Sin el Evangelio y la guía inspirada, muchos se desvían por senderos extraños y se pierden. |
И вы больше никогда не сбивались с пути? ¿Y nunca más te has desviado? |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de сбивать с пути en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.