Was bedeutet ขอยืม in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ขอยืม in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ขอยืม in Thailändisch.
Das Wort ขอยืม in Thailändisch bedeutet ausleihen, borgen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ขอยืม
ausleihenverb ถ้าผมว่ามาขอยืมน้ําตาลซักถ้วย คงเหลือเชื่อไปหน่อยใช่มั้ย Etwas Zucker auszuleihen, ist wohl zu viel verlangt, oder? |
borgenverb อูลิจะขอยืมหม้อแล้วก็ไปตักน้ําที่แม่น้ําหรือทะเลสาบที่อยู่ใกล้ที่สุด. Oly borgte sich also einen Topf und holte am nächsten Fluss oder See Wasser. |
Weitere Beispiele anzeigen
ขอยืมหน่อยได้มั้ย ขอบใจ Leihst du mir die? |
ขอยืมนี่แป๊บนึงนะครับ Dürfte ich mir das einen Moment leihen, bitte? |
ขอยืมคอมฯ เช็คเมล์แป๊บนึงไม่ได้เหรอ? Hey, kann ich meine E-Mails checken? |
พอผมถึงตรงนั้นผมบอกเขาว่า "คุณครับ ผมขอยืม 100 ดอลลาร์ได้ไหม?" Ich stand vor ihm und sagte: "Hallo, kann ich von Ihnen 100 Dollar leihen?" |
ฉันขอยืมโทรศัพท์นายหน่อย Leih mir mal dein Handy. |
ผมขอยืม Ich habe sie mir ausgeliehen. |
ขอยืมเสื้อนอกหน่อย Gib mir dein Jackett. |
ดังนั้นมันจึงมีผลกระทบกับคุณ ในฐานะที่เป็นพลเมือง และเป็นผู้เสียภาษี เพราะว่าคุณและเพื่อนร่วมชาติของคุณ ต้องจ่ายเพิ่มขึ้น เพื่อที่จะขอยืมเงิน Es betrifft Sie also als Bürger und Steuerzahler, weil Sie und Ihre Landsleute mehr zahlen müssen, um Geld zu leihen. |
และผมขอยืมไอพอดสามเครื่องนี้ จากกลุ่มผู้ชมในที่นี้ เพื่อแสดงให้เห็นว่าผมหมายถึงอะไร Von Zuschauern hier habe ich diese drei iPods geborgt, um Ihnen zu zeigen, was ich meine. |
หาปราสาทของเวลา ขอยืมกงล้อเวลา เดินทางย้อนเวลากลับไปวันฮอรันเวนดัช ช่วยครอบครัวแฮทเทอร์ไม่ให้ถูกฆ่า นั่นก็คือช่วยแฮทเทอร์ Finden der Festung der Zeit, borgen der Chronosphäre, zurückreisen in der Zeit zum Schreckensfurcht Tag, des Hutmachers Familie retten und dadurch den Hutmacher retten. |
ผมขอยืมหน่อยนะครับ Ja, ich muss es mir ausleihen. |
" ถ้าคุณจะขอยืมรถของคุณโดยตรงและฉันฉันจะขับรถคนเดียวต่อไป ยืน " Wenn Sie leihen mir Ihr Fahrzeug und direkte mir, ich werde allein bis zur nächsten zu stehen. |
และผมก็โทรหาพวกเขา ขอยืมสมองของพวกเขา เพื่อที่จะจับคู่ความเชี่ยวชาญของพวกเขา กับข้อมูล และโค๊ดที่เราค้นพบ Und ich rief sie an und zapfte ihr Wissen an, um ihr Fachwissen mit dem zu vergleichen, was wir im Code und in den Daten herausgefunden hatten. |
คุณไม่สามารถเดินไปหากัปตันออสซัม แล้วขอยืมมาหรอกนะ Du kannst nicht einfach zu Hammermäßig gehen und danach fragen. |
ผมจึงเข้าหากองทัพ และขอยืมสถานีวิทยุ 300 สถานี Also ging ich zum Militär und fragte ob ich 300 Radiostationen leihen kann. |
งั้นคุณมีแหวนสองตัว สปริงเอสตัวนึง แล้วก็ขอยืมประแจหน่อย Haben Sie Dichtungsringe, eine Sprungfeder und Schnellverbinder? |
ขอยืมหน่อย Darf ich? |
ตกลง เธอบอกว่าจะขอยืมมันไปสัก 2-3 วัน Okay, sie sagte es wird nur für ein paar Tage sein. |
ผมอยากขอยืมไมก้าสักช่วงสั้นๆ Ich müsste mir in Kürze Ihren Micah ausleihen. |
ไม่มีคําําว่าบางที ฉันจะไปขอยืมม้า Kein " vielleicht ". |
ฉันขอยืมพจนานุกรมของคุณได้ไหม? Kann ich dein Wörterbuch ausleihen? |
ผมขอยืมเงินสักหน่อยได้มั้ย เป็นค่าโดยสารรถ? Kann ich mir bitte ein wenig Wechselgeld für den Bus leihen? |
ขอยืมหนังสือพิมพ์ได้มั้ยครับ Darf ich mir lhre Zeitung ausborgen? |
พวกเขามาขอยืมรถผม มากินของในตู้เย็น Sie liehen mein Auto und plünderten meinen Kühlschrank. |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ขอยืม in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.